2 Thessalonians 2:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
弟兄姊妹,关于主耶稣基督再来和我们到祂那里相聚的事情,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
論及我主耶穌基督之降臨、及我儕會集而就彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
論到我主耶穌基督降臨、和我們到他那裏聚集、我求弟兄、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
論及我主耶穌基督降臨、並我等聚集就彼、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
弟兄们,关于我们主耶稣基督的再来,和我们到他那里聚集的事,我们求你们:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
論及我主耶穌基督降臨、和我們在他面前聚集、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
兄弟乎、論及我主 耶穌 基督之臨、我儕會集其前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
論及吾主 耶穌 基督 臨日、我眾集會歸之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
弟兄們,論到我們的主耶穌基督降臨,和我們到祂那裏聚集;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
弟兄們,憑着我們主耶穌基督同在之際,和我們到祂那裏聚集,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
弟兄們,關於吾人主耶穌基督之再臨,以及吾人朝祂集合之事,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
弟兄們,關於我們主耶穌基督的再來,和我們到他那裡聚集的事,我們求你們:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
弟兄们,论到我们主耶稣基督的来临,以及我们聚集归于他的事,我们请求你们:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
弟兄們,論到我們主耶穌基督的來臨,以及我們聚集歸於他的事,我們請求你們:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
說到我主 耶穌 基督 降臨的日子、和我們大家一起歸他的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
弟兄們,關於我們主耶穌基督的來臨和我們到他那裏聚集,我勸你們:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
弟兄们,关于我们主耶稣基督的来临和我们到他那里聚集,我劝你们:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
弟兄姊妹們,關於我們的主耶穌基督的再來,以及他要聚集我們跟他相會的事,我要求你們,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兄弟姊妹啊,關係𠊎等个主耶穌基督个再來,並佢愛聚集𠊎等同佢相會个事,𠊎等求你等,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
弟兄們,關於我們主耶穌基督的來臨和我們到他那裏聚集,我勸你們:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且列弟兄乎、吾以吾主 耶穌   基督 之臨、以吾于之集會、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
論及我主耶穌基督降臨、及我等會集於其前、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
論及吾主 耶穌   基督 之在、我眾集會歸之、請兄弟、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兄弟姊妹,關係咱的主耶穌基督的來臨及咱受聚集去伊遐的事,阮要求恁,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiaⁿ-tī chí-bē, koan-hē lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê lâi-lîm kap lán siū chū-chi̍p khì I hia ê sū, goán iau-kiû lín,
Chinese Traditional ERV 2006
兄弟们,关于我们的主耶稣基督再次降临以及我们与他相聚的事情,我们现在请求你们,