2 Thessalonians 2:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故天主使其大謬、信從虛偽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以天主呌他們深入迷惑、信從虛假、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
故 神使之深入迷惑、信從虛假、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此, 神就使错谬的思想运行在他们当中,让他们相信虚谎,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
使凡不信真理、反喜悅不義的人、都被定罪、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故上帝施以乖謬、致信誑言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為此、上帝任其大謬、信諸誑言、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因此上帝給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
故此神就給他們一個生發錯誤的壓力,叫他們信從那謊言,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因此之故,  神便降與他們一種錯覺的運用,聽其誤信虛偽之言,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此, 神就使錯謬的思想運行在他們當中,讓他們相信虛謊,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
为此,神就把一种迷惑人的力量送进他们里面,使他们相信虚假之事,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
為此,神就把一種迷惑人的力量送進他們裡面,使他們相信虛假之事,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
故此,上帝就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因此上帝聽他們錯、信了荒唐的話、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
故此,上帝就給他們一個引發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
故此,上帝就给他们一个引发错误的心,叫他们信从虚谎,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,上帝給他們一種強烈的錯覺,讓他們去信從虛謊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為恁樣,上帝就使佢等迷迷痴痴,俾佢等信從花撩。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
故此, 神就給他們一個引發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是故神遣之以大謬致信謊、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
因此、上帝使之深入迷誤、而信誑言、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且為此上帝以乖謬工用委之、致信謊也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
故此, 神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
為著按呢,上帝互𪜶產生強烈的錯覺去相信虛假,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ūi-tio̍h án-ni, Siōng-tè hō͘ in sán-seng kiông-lia̍t ê chhò-kak khì siong-sìn hu-ké,
Chinese Traditional ERV 2006
为此,上帝派引导他们偏离真理的力量来到他们中间,使他们去相信虚妄的,