2 Thessalonians 2:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使凡不信真理反悅不義者、悉被定罪、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使凡不信真理、反喜歡邪惡的人、都被定罪。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
使凡不信真理、反喜邪惡者、皆被定罪。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
叫所有不信真理倒喜爱不义的人,都被定罪。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
主所愛的兄弟們、我們須要常常為你們感謝上帝、因為上帝從起初揀選你們、要你們信真理、被聖神感動、成為聖潔、能夠得救、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俾凡不信真理、而悅不義者服鞫、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使不信真理、悅不義者、悉定厥罪、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
使一切不信真理,反愛不義的人,都被定罪。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
使一切不信真理,倒喜愛枉道不義的人都受審判。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
俾所有不信真理反喜愛不義的人,得以判罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
叫所有不信真理倒喜愛不義的人,都被定罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
好使所有不相信真理而喜悦不义的人,都被定罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
好使所有不相信真理而喜悅不義的人,都被定罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
叫那些不信真理的、和喜懽不義的人、一概定罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
結果,一切不信真理、以罪惡為樂的人將被定罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
結尾,一切毋信真理、歡喜不義个人,會受定罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致未曾信真理、而悅從惡慝者咸受害審矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
使凡不信真理、反悅不義者、皆被定罪、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
俾凡未信真理乃悅不義者服鞫。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
致到一切毋信真理,意愛不義的人攏受定罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tì-kàu it-chhè m̄ sìn chin-lí, ì-ài put-gī ê lâng lóng siū tēng-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
并使所有不相信真理和沉缅于邪恶的人被定罪。