2 Thessalonians 2:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在,你们知道是什么拦阻他,使他到了所定的时间才出现。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾亦知今所阻之者為何、阻之以待其時至方顯、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們也知道如今攔阻他的是甚麽、攔阻他、是呌他到了時候、纔可顯現。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾亦知今阻之者為何、阻之、乃使其至時方可顯見。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在你们也知道,那箝制他,使他到了时候才可以显露出来的是甚么。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們知道現在有攔阻他的、使他的時候到了、才可顯現、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾知今有阻之者、致彼屆期而顯、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾亦知有阻之者、然屆期必出、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
現在你們也知道,那攔阻他的是甚麼,是叫他到了時候,纔可以顯露,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
而今你們知道那攔阻他的是甚麼,直等為他所安排的時期到了,才可顯露。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
現在你們知道阻礙物為何,以便照那不法之徒自己的時辰將他暴露。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在你們也知道,那箝制他,使他到了時候才可以顯露出來的是甚麼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们也知道,现在什么拦阻了他,好使他在所定的时候 被显露出来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們也知道,現在什麼攔阻了他,好使他在所定的時候 被顯露出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們也知道這時候有攔阻他的、但日子一到、那壞人必定出來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在你們也知道那攔阻他的是甚麼,為要使他到了時機才出現。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在你们也知道那拦阻他的是什么,为要使他到了时机才出现。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那阻止這事在現在發生的是什麼,你們是知道的。時機一到,那不法者就要出現。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
阻擋這件事,毋俾它這下就發生个係麼介,你等知。時機一到,該不法者就會出現。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在你們也知道那攔阻他的是甚麼,為要使他到了時機才出現。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今爾知何阻其顯、至厥應日、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾知今所阻彼者何、使彼之時至、方顯耳、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
今夫爾識所有阻者、致其於己之時被啟。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁攏知,現在是什麼啲牽制彼個不法者;伊的時若到,伊會出現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín lóng chai, hiān-chāi sī sím-mi̍h teh khian-chè hit-ê Put-hoat-chiá; i ê sî nā kàu, i ōe chhut-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,你们现在知道是什么阻止了他的出现,以便他能够在适当的时刻出现。