2 Thessalonians 3:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这并不是因为我们没有权利接受供应,而是要给你们树立学习的榜样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕如此、非因無權 使爾供我 、乃為爾自作模範、使爾效我儕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們這樣、不是因為沒有權柄、是要自己作榜樣、使你們效法我們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等如此、非因無權、乃欲自作模範、使爾效法我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这不是因为我们没有权利,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們這樣、不是因為沒有權柄叫你們供給、乃是要用自己作你們的榜樣、使你們效法我們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
非我無權、第自為模楷、俾爾效我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
非不能使爾供我、第為是模楷、欲爾曹則傚、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這並不是因為我們沒有權柄,乃是要給你們作榜樣,叫你們效法我們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這並不是因為我們沒有權柄,乃是給你們作榜樣,叫你們效法我們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們並不是沒有權,祗是自願以身作則,使諸位有所師法。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這不是因為我們沒有權利,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这并不是因为我们没有这权利,而是要亲自给你们做榜样,好让你们效法我们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這並不是因為我們沒有這權利,而是要親自給你們做榜樣,好讓你們效法我們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
並不是不能叫你們供給、只是我要做個榜樣、教你們學着罷了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這並不是因我們沒有權柄,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这并不是因我们没有权柄,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們這樣做,不是說我們無權要求生活上的供給,而是要你們學習我們的榜樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等恁樣做,毋係𠊎等無權利要求生活个供給,係愛做榜樣給你等效法。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這並不是因我們沒有權柄,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
非吾無權、乃欲授汝可學之模、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等如此、非因無權令爾供我、乃欲以己為爾模楷、使爾效我等焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
非謂我無權、第自為模楷、俾爾效我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮按呢做,毋是講阮無權通要求供應,是愛用阮家己做恁的模樣,互恁通學阮的款式。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán án-ni chòe, m̄-sī kóng goán bô koân thang iau-kiû kiong-èng, sī ài ēng goán ka-kī chòe lín ê bô͘-iūⁿ, hō͘ lín thang o̍h goán ê khoán-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
这并非因为我们无权要求你们的帮助,而是要给你们树立一个榜样,使你们可以模仿。