2 Timothy 1:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要靠着住在我们里面的圣灵牢牢守住交托给你的善道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔所託於爾之善道、當賴居於我中之聖神守之、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也須仰賴住在我們裏頭的聖靈、謹守所託付你的善道。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
亦須仰賴居於我等中之聖靈、謹守所託於爾之善道。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又要靠着那住在我们里面的圣灵,保守所交托你的善道。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
從前所託付你的善道、當靠住在我們裏面的聖神守着、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔託爾之善事、宜以居於我儕之聖神守之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔以善事托爾、當賴我中之聖神守之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從前所委託你的善道,你要靠着那住在我們裏面的聖靈,穩固的守着。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你要藉着那住在我們裏面的聖靈保全這美好的託付寶藏。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
並且依恃寓於我們之內的聖靈,確保這美好的使命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又要靠著那住在我們裡面的聖靈,保守所交託你的善道。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要藉着住在我们里面的圣灵,保守那所受的美好托付。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要藉著住在我們裡面的聖靈,保守那所受的美好託付。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
前日我把好事托你、你應當靠我們心坎裏的聖神守着。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要靠著那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢守住所交托给你那美好的事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要藉著住在我們內心的聖靈持守那付託給你的美善。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛倚靠住在𠊎等內心个聖靈,好好保守所交託你个真道。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要靠着那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾仗居于吾輩之內聖神存守彼善所寄託汝。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
昔所託爾之善事、當賴居於我眾中之聖神守之、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
素付託爾之美事、由居我儕之聖神、而守之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著顧守通過𫢶佇咱內面的聖神交託互你的美好的信息。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h kò͘-siú thong-kè tiàm tī lán lāi-bīn ê Sèng Sîn kau-thok hō͘ lí ê bí-hó ê sìn-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
要通过生活在我们心中的圣灵,守卫这珍贵的信任。