2 Timothy 2:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我儿啊!你要靠着基督耶稣的恩典刚强起来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我子乎、爾賴基督耶穌恩寵、當剛強、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我子阿、你在基督耶穌的恩典上、應當堅固。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我子歟、爾當堅固於基督耶穌之恩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,我儿啊,你应当在基督耶稣的恩典里刚强起来,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我子阿、你在基督耶穌恩中、應當剛健、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我子乎、宜於基督 耶穌 之恩而剛健、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
小子爾賴 基督 耶穌 恩、當剛健、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以我兒阿,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以我兒阿,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是故,我的孩子,你應當在基督耶穌所有的恩寵中,堅強有力!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以,我兒啊,你應當在基督耶穌的恩典裡剛強起來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以我的儿子啊,你要藉着在基督耶稣里的恩典得以刚强。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以我的兒子啊,你要藉著在基督耶穌裡的恩典得以剛強。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我的學生呵、你靠着 基督 耶穌 的恩典、應該強強健健的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我兒啊,你要藉著基督耶穌所賜的恩典剛強起來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个孻仔啊,你愛通過基督耶穌所賜个恩典剛強起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我兒乎、汝則剛毅賴 基督   耶穌 之恩祐、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我子乎、爾在基督耶穌恩中當剛健、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故我子乎、爾其彌能於恩之在 基督   耶穌 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,我的子啊,你著靠基督耶穌的恩典堅強起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, góa ê kiáⁿ ah, lí tio̍h khò Ki-tok Iâ-so͘ ê un-tián kian-kiông--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
至于你,我的儿子,通过在基督耶稣里的恩赐,坚强起来吧。