2 Timothy 2:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们纵然会失信, 祂仍然信实可靠, 因为祂不能否认自己。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我不信、彼仍可信、不能逆乎己、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們就是不信、他仍是可信的、必不能不承認自己的話。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等即或不信、彼仍為可信者、必不能不承認己之所言。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们纵然不信,他仍然是信实的, 因为他不能否定自己。” 这话是可信的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們就是不信、主仍無不可信、必不能不承認自己的話、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我若不信、彼終於信、蓋不能自違也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我雖不信、主無不信、必不食言、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們縱然失信,祂仍是可信的;因為祂不能不認自己。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們縱然失信,祂卻仍舊是忠信的,因為祂不能否認自己。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們若無信,祂仍然守信:祂不能否定自己。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們縱然不信,他仍然是信實的, 因為他不能否定自己。” 這話是可信的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们如果不信实,他仍然是信实的, 因为他不能否定自己。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們如果不信實,他仍然是信實的, 因為他不能否定自己。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們雖是沒有信、主卻沒有不信、他說出口的話、決不肯吃下去的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能否認自己。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能否认自己。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我們失信, 他依然信實可靠, 因為他不違背自己。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等若係無信用, 佢還係真實可信, 因為佢毋會違背自家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能否認自己。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若吾輩弗信、其猶為真信者、弗能自咈也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我即不信、主仍無不可信、必不能不認己之言也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我若不信也、彼無不信、蓋不能自非。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱若失信, 伊猶原信實, 因為伊𣍐當違背家己。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán nā sit-sìn, I iû-goân sìn-si̍t, in-ūi I bōe-tàng ûi-pōe ka-kī.
Chinese Traditional ERV 2006
即使我们不忠实,他依旧忠诚,因为他不能否定自己。”