2 Timothy 3:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
聖經皆由天主默示所作、有益於教誨督責、使人歸正、教人學義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
聖經都是天主所感動的人作的、 與訓誨、督責、使人歸正、教人學義等事、都是有益的、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
聖經皆 神感動之人所作、 有益於訓誨督責、使人歸正、教人學義、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝所默示的經、與訓誨督責、使人正己、教人學義等事、都是有益的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡由上帝所感之聖經、有益於訓誨、督責、反正、習義、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
聖經都是上帝所啓示的,於教訓,督責,使人歸正,教導人學義,都是有益的:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
每部聖經都是神靈啟示的,為教訓,為勸戒人,為責備人,為教導人學習公道正義,都是有益的;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
所有經典都是經 神噓出靈氣之作,對於教導、訓斥、矯正等事,以及有關正義的訓練,皆為有益,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
全部聖經都是 神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
圣经都是神所默示的,对于教导、责备、规正、在义中的训练都是有益处的,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
說到經書的來由、統是上帝暗中指點的、能教誨督責人、使人正己、講究義理、都是有益的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
聖經都是上帝所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
全部聖經是受上帝靈感而寫的 ,對於教導真理、指責謬誤、糾正過錯、指示人生正路都有益處,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
全本聖經係受上帝个靈感來寫个 ,對教導真理,指責錯誤,糾正過失,指示人生个正路,攏總有利益,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
聖經都是 神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其全經係神默示而有用、于訓、于示自知、于責、于誨義、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
聖經皆上帝所默示者、有益於訓誨、督責、正己、及教人學義、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡經為上帝神煦者、有益於教誨、督責、行修、學義、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
圣经都是 神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
全部聖經是上帝的神感動寫的,對教導,對督責,對糾正,對訓練人行正路,攏有利益 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choân-pō͘ Sèng-keng sī Siōng-tè ê Sîn kám-tōng siá--ê, tùi kàu-tō, tùi tok-chek, tùi kiù-chèng, tùi hùn-liān lâng kiâⁿ chiàⁿ-lō͘, lóng ū lī-ek,
Chinese Traditional ERV 2006
既然《经》的每一条都是上帝所赐,因此它对教授真理、说服罪人和纠正错误以及指导人过道义的生活都是有益的。