2 Timothy 3:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
徒有敬虔的外表,却无敬虔的实质。你要避开这样的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有虔敬之貌、而無虔敬之實、 而無虔敬之實原文作而不認其德 若此者、爾當遠避、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有敬虔的外貌、丟棄敬虔的實意、凡此等人、都要遠避他們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有敬虔之貌、棄敬虔之實、此等人、爾當遠避之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有敬虔的形式,却否定敬虔的能力;这些人你应当避开。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有敬虔的外貌、無敬虔的實意、像這樣的人、應當遠避他們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有敬虔之貌、而無其實、若此者宜遠之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有敬虔之名、無敬虔之實、若此者、當遠之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有敬虔的外貌,郤背了敬虔的實意:這等人你要躱開。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有敬虔的外貌,卻否認敬虔的能力;這等人你要躲開。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
有虔誠之貌而無其實:此等人,宜迴避。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有敬虔的形式,卻否定敬虔的能力;這些人你應當避開。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有敬神的外表,却否定敬神的实质 ;这样的人你要避开。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有敬神的外表,卻否定敬神的實質 ;這樣的人你要避開。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有敬上帝的名兒、沒有敬上帝的實事、像這樣的人、應當遠著他們。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有敬虔的外貌,卻背棄了敬虔的實質,這等人你要避開。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有敬虔的外貌,却背弃了敬虔的实质,这等人你要避开。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們披著宗教的外衣,卻拒絕宗教的實質。這一類的人,你們要躲避他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等有敬虔个外表,總係拒絕真實个敬虔。這種人,你愛閃開。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有敬虔的外貌,卻背棄了敬虔的實質,這等人你要避開。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有虔敬之貌、而棄厥德、且爾避此輩。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有敬虔之外貌、棄敬虔之實意、如此者、當遠之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有敬虔之貌、而非夫其能、若此者遠避之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有敬虔的外貌卻無敬虔的實質。你著閃避此款人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ū kèng-khiân ê gōa-māu khiok bô kèng-khiân ê si̍t-chit. Lí tio̍h siám-pī chit-khoán lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们披着宗教的外衣,但是却否认它的权力。要离他们远远的。