2 Timothy 3:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些人溜进别人家里,哄骗那些意志薄弱的妇女。那些妇女心中充满罪恶,受各种邪情私欲驱使,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此等之人、有潛入人室、網羅被惑於多慾、而負重罪之愚婦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那偷進人家誆騙愚拙婦女的、也是這樣的人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼僭入人家、誆騙愚拙婦女者、亦為此等人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们中间有人潜入别人的家里,操纵无知的妇女。这些妇女被罪压住,又被各种私欲拖累,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那暗進人家屋子裏、網羅愚拙婦女的、就是這樣的人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋若輩潛入人家、籠絡愚女、即負重罪、誘於多慾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼潛入人室、見愚女多欲、重負厥罪、從而誘之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那偷進人家,牢籠無知婦女的,正是這等人;這些婦女,擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來由這些人中有些偷進人家,牢籠那些輕浮的,擔負罪孽,被各樣私慾引誘的婦女;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
就是這類的人,潛入人家,將困於罪的無知婦女控制,以各種私慾引誘而去;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們中間有人潛入別人的家裡,操縱無知的婦女。這些婦女被罪壓住,又被各種私慾拖累,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们当中有些人溜进别人家里,虏获无知的妇女。这些妇女被罪孽压制,被各种欲望牵引,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們當中有些人溜進別人家裡,虜獲無知的婦女。這些婦女被罪孽壓制,被各種欲望牽引,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他悄悄的走進人家屋子裏去、看見痴心的女人、情慾太多、有重重的罪、便算計勾引他、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們當中有人潛入別人家裏,操縱無知的婦女;這些婦女被罪惡壓制,被各樣的私慾引誘,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们当中有人潜入别人家里,操纵无知的妇女;这些妇女被罪恶压制,被各样的私欲引诱,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們當中有些人穿門入戶,到別人家裡去,迷惑意志薄弱、被罪過所壓制、被各種慾望所支配的婦女們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等當中有兜人當會鑽,入到別人屋下,去迷惑該兜心志軟弱、被罪壓制、被各種慾望牽等走个婦女。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們當中有人潛入別人家裏,操縱無知的婦女;這些婦女被罪惡壓制,被各樣的私慾引誘,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其中有鑽進屋、而遇小婦、多有負罪、被多慾牽撦輩、即婢引之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋暗入人室、網羅愚女、即此類之人、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋出此者有人潛入諸屋、籠絡乎愚女之為負重罪、誘於殊慾、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶中間有人侵入人的厝,控制意志薄弱的婦女。諸個婦女受罪惡壓制,互逐款的情慾支配;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tiong-kan ū lâng chhim-ji̍p lâng ê chhù, khòng-chè ì-chì po̍k-jio̍k ê hū-lú. Chiah-ê hū-lú siū chōe-ok ap-chè, hō͘ ta̍k-khoán ê chêng-io̍k chi-phòe;
Chinese Traditional ERV 2006
我说这话,是因为他们当中有些人混进别人家里,控制意志薄弱的女人。这些女人充满了罪恶,受各种邪念驱使。