3 John 1:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一些弟兄来为你做见证,说你忠心地遵行真理,这使我非常欢喜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有兄弟來此、證爾真實、且遵真理而行、我甚喜樂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有弟兄來、證見你守真理、行真道、我就甚是喜樂。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有兄弟來、證爾守真道、行真道、我甚喜樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有些弟兄来到,证实你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有兄弟來、證見你的誠實、怎樣按真理而行、我就甚是喜樂、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有兄弟來、證爾真誠、即依真理而行、我則喜甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有兄弟至此、證爾實從真理、故我喜甚、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有弟兄來,證見你的真理,正如你按着真理而行,我就甚喜樂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我曾甚喜樂,因為有些弟兄來了,證明你的真理,就是你怎樣在真理中行動生活,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
有弟兄們來,備述你的真象,悉如你在真理中之為人,所以我非常快樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有些弟兄來到,證實你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有些弟兄来到这里,见证了你对真理的忠信 ,就是你怎样在真理中行事 ,这使我极其欢喜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有些弟兄來到這裡,見證了你對真理的忠信,就是你怎樣在真理中行事,這使我極其歡喜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有兄弟們到我這裏來、說你實心遵從真理、所以我喜歡的了不得、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我非常歡喜,有弟兄到這裏來,證實你對真理的忠誠,就是你按著真理而行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我非常欢喜,有弟兄到这里来,证实你对真理的忠诚,就是你按着真理而行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些信徒到這裡來告訴我,你對真理忠誠,一向以真理為生活的中心,使我非常高興。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎盡歡喜,因為有兜兄弟來到這位,㧯𠊎講,你對真理盡忠心,凡事遵照真理來行。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我非常歡喜,有弟兄到這裏來,證實你對真理的忠誠,就是你按着真理而行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋弟兄們來時証真理在爾內猶爾行于真理、然余則喜歡不勝。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有兄弟來、證爾之誠實、若何按真理而行、我則喜甚、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋有兄弟來證爾真實、如爾於真實而行、我遂喜甚。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有幾個信徒來,給我證實你對真理忠誠,事實你一直有啲實行真理,我非常歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū kúi ê sìn-tô͘ lâi, kā góa chèng-si̍t lí tùi chin-lí tiong-sêng, sū-si̍t lí it-ti̍t ū teh si̍t-hêng chin-lí, góa hui-siông hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
一些兄弟到我这里来,把你忠于真理和继续遵从真理之道的消息告诉了我。这使我非常高兴。