Acts 1:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他们从橄榄山回到 耶路撒冷 。橄榄山距离 耶路撒冷 不远,约是安息日允许走的路程 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使徒自油果山歸 耶路撒冷 、此山離 耶路撒冷 、約安息日可行之程、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
門徒從 橄欖 山回 耶路撒冷 去、這山離 耶路撒冷 、約有安息日可走的路程。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
門徒自 橄欖 山回 耶路撒冷 、此山離 耶路撒冷 、約有安息日可行之程。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来,他们从橄榄山回到耶路撒冷。那山靠近耶路撒冷,有一安息日可走的路程。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
門徒從橄欖山、回耶路撒冷去、這山離耶路撒冷、約有安息日可行的路程、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使徒自 橄欖 山歸 耶路撒冷 、此山距 耶路撒冷 約一安息日之程、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使徒由 橄欖 山、歸 耶路撒冷 、此山距 耶路撒冷 、約安息日所行之程、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
當下門徒從山上回耶路撒冷去,那山名叫橄欖,離耶路撒冷不遠,約有安息日的路程。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
當下使徒就從那名叫橄欖山的山上回到耶路撒冷,那山與耶路撒冷相近,約有安息日可走的路程○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是他們從那名為『橄欖山』的山頭,回到耶路撒冷;該地距耶路撒冷不遠,僅一安息日的路程。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來,他們從橄欖山回到耶路撒冷。那山靠近耶路撒冷,有一安息日可走的路程。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他们从那叫做“ 橄榄园 ”的山上回到 耶路撒冷 。这山在 耶路撒冷 附近,有安息日允许走 的路程。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他們從那叫做「 橄欖園 」的山上回到 耶路撒冷 。這山在 耶路撒冷 附近,有安息日允許走 的路程。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一座山,名叫 橄榄山 ,离 耶路撒冷 不远,约有安息日可走的路程。当下,门徒从那里回 耶路撒冷 去,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
使徒們從橄欖山、回到 耶路撒冷 、這山離 耶路撒冷 、大約在安息日上該走的路程。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一座山,名叫 橄欖山 ,離 耶路撒冷 不遠,有安息日可行走的路程 。那時,門徒從那裏回 耶路撒冷 去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一座山,名叫 橄榄山 ,离 耶路撒冷 不远,有安息日可行走的路程 。那时,门徒从那里回 耶路撒冷 去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,使徒從 橄欖山 回 耶路撒冷 城去; 橄欖山 離城約有一公里。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
使徒就對 橄欖 山轉 耶路撒冷 去; 橄欖 山離城無幾遠,約有一公里。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一座山,名叫 橄欖山 ,離 耶路撒冷 不遠,有安息日可行走的路程 。那時,門徒從那裏回 耶路撒冷 去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等自山名 阿利瓦 、離 耶路撒冷 𠾎咟日路者、歸 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
門徒自 橄欖 山歸 耶路撒冷 、此山離 耶路撒冷 約安息日所行之路程、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
使徒自山名 橄欖 者、歸 耶路撒冷 、此山距 耶路撒冷 僅一安息日之程。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一座山,名叫 橄榄山 ,离 耶路撒冷 不远,约有安息日可走的路程。当下,门徒从那里回 耶路撒冷 去,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,使徒對彼個叫做 橄欖山 的所在倒去 耶路撒冷 ; 橄欖山 離 耶路撒冷 無偌遠,差不多一公里,就是安歇日會用得行的路程。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, sù-tô͘ tùi hit-ê kiò-chòe Kaⁿ-ná-soaⁿ ê só͘-chāi tò-khì Iâ-lō͘-sat-léng; Kaⁿ-ná-soaⁿ lī Iâ-lō͘-sat-léng bô jōa hn̄g, chha-put-to chi̍t kong-lí, chiū-sī An-hioh-ji̍t ōe-ēng-tit kiâⁿ ê lō͘-thêng.
Chinese Traditional ERV 2006
这之后,他们便从橄榄山返回了耶路撒冷。橄榄山离耶路撒冷大约有一公里的路程。