Acts 10:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样一连三次之后,那块布就被收回天上去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是者三次、物復收於天、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣有三次、後來那物收回天上去了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如此有三次、而後其物收回於天。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样一连三次,那件东西就立刻收回天上去了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣有三次、那器皿復收到天上去了、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是者三、器即上收於天、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如是者三、器復收於天、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這樣有三次:那器具隨即收回天上去了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這樣,一連三次,那器物隨即收回天上去了。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
如此經過三次,即收回天上去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣一連三次,那件東西就立刻收回天上去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样一连有三次,那东西随即被收回天上去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣一連有三次,那東西隨即被收回天上去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样一连三次,那物随即收回天上去了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
照這個樣兒三回、那器皿復收到天上去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣一連三次,那東西隨即收回天上去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样一连三次,那东西随即收回天上去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣一連三次,那件東西就被收回天上去了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣一連三擺,該東西就收轉天頂去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣一連三次,那東西隨即收回天上去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如此至三次而器升于天。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如是者有三次、器則復收於天矣、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
如是者三、器即收上於天。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样一连三次,那物随即收回天上去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個代誌繼續有三遍,彼個物件隨時閣收倒去天頂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê tāi-chì kè-sio̍k ū saⁿ piàn, hit-ê mi̍h-kiāⁿ sûi-sî koh siu tò-khì thiⁿ-téng.
Chinese Traditional ERV 2006
这样如此一连三次,那个东西便被立即收回天上去了。