Acts 10:27 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
彼得 和他边走边谈,进屋后,见聚集了许多人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼得 與語而入、見眾集於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彼得 和他說著話、進到裏面、看見許多人在那裏聚集。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼得 與語而入、見有多人集於彼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
彼得和他说了话,就进去,看见许多人聚集在那里,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
彼得和他說着話、進到裏面、看見許多人聚集、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與之語而入、見眾集、謂之曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼得 與語而入、見眾集、謂之曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
彼得和他說着話進去,見有好些人在那裏聚集:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
彼得和他說着話進去,見有好些人在那裏聚集;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
彼得一面和他說話,一面進屋,祗見許多人濟濟一堂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
彼得和他說了話,就進去,看見許多人聚集在那裡,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
彼得 与他说着话进去,看见里面聚集了许多人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
彼得 與他說著話進去,看見裡面聚集了許多人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
彼得 和他说着话进去,见有好些人在那里聚集,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
彼得 和他說着話、就進去了、看見許多人聚集、對他們道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
彼得 和他一邊說話一邊進去,見有好些人聚集,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
彼得 和他一边说话一边进去,见有好些人聚集,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
彼得 一邊跟 哥尼流 說話,一邊走進屋裡去。他看見裡面有許多人聚集,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
彼得 一片㧯 哥尼流 講話,一片行等入去屋肚;佢看到有盡多人聚集在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
彼得 和他一邊說話一邊進去,見有好些人聚集,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
交語而入、即見多集者曰、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼得 與之語而入、見有多人集、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
與語時入、見多人集、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
彼得 和他说着话进去,见有好些人在那里聚集,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼得 及伊那行那講話入去內面,看著真多人已經聚集佇遐,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-tek kap i ná kiâⁿ ná kóng-ōe ji̍p-khì lāi-bīn, khòaⁿ-tio̍h chin chōe lâng í-keng chū-chi̍p tī hia,
Chinese Traditional ERV 2006
彼得边说边走进了屋子。他发现很多人聚集在里面,