Acts 10:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
说,‘ 哥尼流 ,上帝已经垂听了你的祷告,也记念你的施舍。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、 哥尼流 、爾祈禱已得聞、爾施濟蒙天主記憶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哥尼流 你祈禱已蒙垂聽、你賙濟天主已經記念了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
謂我曰、 哥尼流 、爾祈禱、已蒙垂聽、爾賙濟。 神已念之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的善行在 神面前已蒙记念。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
說、哥尼流、你的祈禱、已蒙垂聽、你的施濟、上帝已經記念了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、 哥尼流 、爾祈禱已升聞、爾施濟已記於上帝前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、 哥尼流 、上帝聞爾祈禱、念爾施濟、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
說,哥尼流,你的禱告,已蒙垂聽,你的賙濟,在上帝面前已蒙記念了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的賙濟也在神面前蒙記念了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
說:哥尼流:你的祈禱已蒙垂聽;你的布施,也在 神面前有了記錄。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:‘哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的善行在 神面前已蒙記念。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
说‘ 哥尼流 ,你的祷告已蒙垂听,你的施舍已经在神面前蒙记念了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
說『 哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的施捨已經在神面前蒙記念了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:『 哥尼流 ,你的祷告已蒙垂听,你的周济达到上帝面前已蒙记念了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
說道、 哥尼流 呵、上帝聽見你的祈禱、記念你的佈施、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說:『 哥尼流 ,你的禱告已蒙垂聽,你的賙濟在上帝面前已蒙記念了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说:‘ 哥尼流 ,你的祷告已蒙垂听,你的周济在上帝面前已蒙记念了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
說:『 哥尼流 !上帝垂聽了你的禱告,也記得你所做的賙濟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
講:『 哥尼流 !上帝已經聽你个祈禱,也紀念你所做救濟人个好事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說:『 哥尼流 ,你的禱告已蒙垂聽,你的賙濟在 神面前已蒙記念了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
可尼利阿 爾祈禱已凖、爾哀矜已奏于神之前、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
曰、 哥尼流 、爾祈禱已蒙垂聽、爾施濟已被上帝記之矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
曰 哥尼流 爾祈禱、已聞、爾施濟、已記於上帝前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:『 哥尼流 ,你的祷告已蒙垂听,你的周济达到 神面前已蒙记念了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講:『 哥尼流 !上帝已經有聽見你的祈禱,嘛會記得你所做賑濟人的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kóng, ‘ Ko-nî-liû! Siōng-tè í-keng ū thiaⁿ-kìⁿ lí ê kî-tó, mā ōe-kì-tit lí só͘ chòe chín-chè lâng ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
他说∶‘哥尼流,上帝听到了你的祷告,你对穷人的施舍,也被上帝记在心里了,