Acts 11:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我开口讲话时,圣灵降在他们身上,跟当初降在我们身上的情形一模一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我甫開言、聖神臨之、如初臨我儕然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我剛開講、聖靈就降臨感動他們、像當初降臨感動我們一樣。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我甫開言、聖靈即降臨、感動伊等、如當初降臨、感動我等然。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我剛說話、聖神就降臨於他們、像當初降臨於我們一樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我甫言時、聖神臨之、如初臨於我儕然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我甫言、聖神臨之、如初臨我焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我一開講,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
當我開始講話的時候,聖靈降臨到他們身上,一如初時降臨在我們身上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我一開始講話,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我一开始讲话,圣灵就降临在他们身上,就像当初降临在我们身上一样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我一開始講話,聖靈就降臨在他們身上,就像當初降臨在我們身上一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我剛說着、聖神就降臨到他們、像從前降臨到我們的一樣、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我一開始講話,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當我開始講話的時候,聖靈降臨在他們身上,正如當初降臨在我們身上一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一開始講道,聖靈就降臨在佢等个身上,像頭一擺降臨在𠊎等身上共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我一開始講話,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我講方始而聖風降臨于伊等上、如當初于我等焉。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我正言時、聖神臨之、如初臨我等焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我甫言、聖神臨之、如初臨我儕焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我開始講話的時,聖神降臨佇𪜶身上,及當初降臨佇咱身上仝款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa khai-sí kóng-ōe ê sî, Sèng Sîn kàng-lîm tī in sin-chiūⁿ, kap tong-chho͘ kàng-lîm tī lán sin-chiūⁿ kâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
我一开口讲话,圣灵 便降临到他们的身上了,就象当初 降在我们的身上一样。