Acts 11:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主的能力伴随着他们,有许多人相信并归向了主。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主施大能祐之、信而歸主者甚多、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主施大能保佑他們、信道歸主的人數就多了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主施大能保佑之、信道歸主之人數遂多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
主的手扶助他們、信主歸主的人就多了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主之手偕之、信而歸主者甚眾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主左右之、信而歸主者甚眾、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
主的手和他們同在:信而歸主的人就很多了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
主的手與他們同在,以致許多人信而歸主了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
主的大能是在他們身上,所以無數人信服了,回過頭來皈依主。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主的手與他們同在,信而歸主的人就多起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主的手与他们同在,有许许多多的人就相信、归向了主。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主的手與他們同在,有許許多多的人就相信、歸向了主。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主与他们同在,信而归主的人就很多了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
主幫助他們、所以信主歸主的人就多了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主的手與他們同在,信而歸主的人數很多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主的手与他们同在,信而归主的人数很多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主的能力跟他們同在;有許許多多的人信了,歸向主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主个能力同佢等共下,就有盡多人相信來歸主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主的手與他們同在,信而歸主的人數很多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
主之手偕伊等、而信化歸主者、其數多也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
主手扶助之、信而歸主者甚眾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
主之手偕之、信而歸主者甚眾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主与他们同在,信而归主的人就很多了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主的氣力及𪜶同在,信來歸主的人額真多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú ê khùi-la̍t kap in tông-chāi, sìn lâi kui Chú ê lâng-gia̍h chin chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主的力量与他们同在。很多人相信了他们,归顺了主。