Acts 11:28 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其中一位名叫 亚迦布 ,他得到圣灵的启示,站起来预言天下将有严重的饥荒。后来,这事果然在 克劳狄 执政期间发生了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
中有一人名 亞迦布 、感於聖神、起而言曰、天下將大饑、至 革老丟 該撒 時、果有之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
內中有一人名呌 亞伽布 、在教會中站起來、受了聖靈的感動、說天下將有大饑荒、這話到 革老丟 該撒 的時候、果然應驗了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
內有一人、名 亞伽布 、受聖靈感動、起而言曰、天下將有大飢、此言、至 革老丟 該撒時果騐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
其中有一个名叫亚迦布的站起来,借着圣灵指出天下将要有大饥荒;这事在革老丢时期果然发生了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
內中有一個人、名叫亞伽布、被聖神感動、站起來說、天下將有大饑荒、後來到了革老丟 該撒的時候、果然有這事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
中有 亞迦布 者、感於聖神而起、示天下將有大饑、至 革老丟 時、果應之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
中有一人名亞伽布、感於聖神、言天下將大饑、至 革老丟 該撒 時、果有之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
內中有一位名叫亞伽布,站起來,藉着靈,指明天下將有大饑荒:這事到革老丟年間果然有了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
內中有一位,名叫亞迦布,站起來藉着聖靈指明天下將有大饑荒;這事到革老丟年間果然有了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其中之一,名亞迦布,站起來,經聖靈授意,預言全世界將發生大饑荒,至革老丟時代,果然如此。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
其中有一個名叫亞迦布的站起來,藉著聖靈指出天下將要有大饑荒;這事在革老丟時期果然發生了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
其中有一个名叫 阿伽布斯 的站起来,藉着圣灵指明普天下将有大饥荒。这事在凯撒 克劳迪 时期果然发生了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
其中有一個名叫 阿伽布斯 的站起來,藉著聖靈指明普天下將有大饑荒。這事在凱撒 克勞迪 時期果然發生了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
内中有一位,名叫 亚迦布 ,站起来,借着 圣 灵指明天下将有大饥荒。(这事到 克劳第 年间果然有了。)
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
當中有個人、名叫 亞伽布 、被聖感動、說天下將有大饑荒、到 革老丟該撒 的時候、果有這件事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
內中有一位,名叫 亞迦布 ,站起來,藉著聖靈指示普天下將有大饑荒;這事在 克勞第 年間果然實現了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
内中有一位,名叫 亚迦布 ,站起来,藉着圣灵指示普天下将有大饥荒;这事在 克劳第 年间果然实现了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其中有一個人叫 亞迦布 ;他得到聖靈的指示,站起來預言天下將有嚴重的饑荒。(這事到 克勞第 在位年間果然發生。)
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其中有一個名安到 亞迦布 ;佢得到聖靈个指示,䟘起來預言天下會有嚴重个飢荒。 (這個事到 克勞第 掌權个時正經發生。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
內中有一位,名叫 亞迦布 ,站起來,藉着聖靈指示普天下將有大饑荒;這事在 克勞第 年間果然實現了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其中一名 亞厄布 、以神風告天下將有大饑荒、後果有 革老氐五西撒耳 帝時。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
中有一人、名 亞伽布 、起、被感於聖神、言天下將大饑、後在 革老丟 該撒 時、果有之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其一、名 亞伽布 者、立由神而兆言、天下將大饑 基勞丟 該撒 時果有之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
内中有一位,名叫 亚迦布 ,站起来,藉着 圣 灵指明天下将有大饥荒。(这事到 克劳第 年间果然有了。)
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
其中一個名叫做 亞迦布 ;伊得著聖神的指示,徛起來預言講全世界啲欲有大飢荒。此個代誌佇 克勞第 統治的年間果然發生。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kî-tiong chi̍t ê miâ kiò-chòe A-ka-pò͘; i tit-tio̍h Sèng Sîn ê chí-sī, khiā khí-lâi ū-giân kóng choân sè-kài teh-beh ū tōa ki-hng. Chit-ê tāi-chì tī Khek-lô-tē thóng-tī ê nî-kan kó-jiân hoat-seng.
Chinese Traditional ERV 2006
其中有一个叫亚迦布的人,站起身来,借着圣灵预言,全世界将发生一场大饥荒。(在克劳迪执政时,发生了大饥荒。)