Acts 11:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
彼得 就把事情的经过一一向他们解释,说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼得 遂以此事、自始至終、按次第述之曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彼得 就開口將這事挨次告訴他們說、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼得 即啟口、將此事次第告之、曰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
彼得就按着次序向他们讲解,说:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
彼得就將這事、按次第告訴他們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼得 乃依次述其事、曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼得 述其事、曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
彼得就開口,把這事挨次給他們講解說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
彼得就開口,把這事挨次給他們講解,說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是彼得從頭敘述,依次加以說明,云:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
彼得就按著次序向他們講解,說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
彼得 就开始按着次序向他们讲解,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
彼得 就開始按著次序向他們講解,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
彼得 就开口把这事挨次给他们讲解说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
彼得 把那件事告訴他們道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
彼得 就開始把這事逐一向他們解釋,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
彼得 就开始把这事逐一向他们解释,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
彼得 就把整個事情的經過一一向他們解釋。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
彼得 就將事情个經過一一㧯佢等說明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
彼得 就開始把這事逐一向他們解釋,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼多羅 乃自始陳事之序告伊等曰、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼得 遂以此事、按次第備述之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼得 乃次第陳其事、曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
彼得 就开口把这事挨次给他们讲解说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼得 就將所發生的代誌對頭一項一項給𪜶說明:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-tek chiū chiong só͘ hoat-seng ê tāi-chì tùi thâu chi̍t-hāng chi̍t-hāng kā in soat-bêng:
Chinese Traditional ERV 2006
彼得便一五一十地向他们解释了所发生的事情∶