Acts 12:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝的道日见兴旺,越传越广。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是天主之道日興而益廣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主的道、從此廣傳、越發興盛。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
神之道、從此廣傳、愈益興盛。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神的道日渐兴旺,越发广传。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝的道、從此興旺、越發廣播、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是上帝之道、興而彌廣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
于是上帝道興而益廣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
神的道卻見增長,越發興盛。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
惟有主的話日見興旺,越發廣傳。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是 神的道,更為發揚光大。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神的道日漸興旺,越發廣傳。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是神的话语 不断扩展 ,越发广传。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是神的話語 不斷擴展,越發廣傳。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝的道日见兴旺,越发广传。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
從此上帝的道興的越發廣了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝的道日見興旺,越發廣傳。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝的道日见兴旺,越发广传。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝的道繼續擴展,日見興旺。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝个道繼續發展,日日興旺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神的道日見興旺,越發廣傳。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
主言乃長廣延、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
於是、上帝之道興而更廣、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟上帝之道益長廣增。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神的道日见兴旺,越发广传。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝的道愈傳開愈興旺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ê tō jú thoân-khui jú heng-ōng.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,上帝的信息 得以传播和兴旺起来。