Acts 13:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
总督看见所发生的事,被主的道震撼,就信了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
方伯見所為遂信、甚奇天主之道、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
方伯看見所作的事、因主的道甚覺詫異、就信從了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
方伯見所行之事、因主之道、甚覺詫異、遂信從之。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,省长看见了所发生的事,就信了,因为他惊奇主的教训。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
方伯看見所作的事就信了、因主的道、甚覺詫異、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
方伯見之、奇主之道而信焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
方伯見所為、奇主道而信之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
署理總督看所作的事,很希奇主的教訓,就信了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
方伯看見所作的事,既很希奇主的教訓,就信了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那總督,因為親見經過的事,同時對主的教訓表示驚佩,便信服了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,省長看見了所發生的事,就信了,因為他驚奇主的教訓。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
省长当时看见所发生的事,对主的教导惊叹不已,就信了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
省長當時看見所發生的事,對主的教導驚嘆不已,就信了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
方伯看见所做的事,很希奇主的道,就信了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
總督看見所做的事、希奇主的道、就信 耶穌 了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
省長看見所發生的事就信了,因對主的教導感到驚奇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
省长看见所发生的事就信了,因对主的教导感到惊奇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
總督看見所發生的事,就成為信徒;他對有關主的教導覺得很希奇。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總督看到所發生个事,對主个道理感覺盡希奇,就相信。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
省長看見所發生的事就信了,因對主的教導感到驚奇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
代督既見事方信、而益奇主教道。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
方伯見所為則信、甚奇主之道也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
方伯見所為則信、奇異主之教也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
方伯看见所做的事,很希奇主的道,就信了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總督看著所發生的代誌就信,對主的教示感覺真希奇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-tok khòaⁿ-tio̍h só͘ hoat-seng ê tāi-chì chiū sìn, tùi Chú ê kà-sī kám-kak chin hi-kî.
Chinese Traditional ERV 2006
总督亲眼目睹了发生的一切,便相信了上帝,因为对于有关主的教导,他感到非常惊奇。