Acts 13:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在耶稣公开露面以前, 约翰 已向所有 以色列 人宣讲悔改的洗礼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌未至 而傳道 、 約翰 先以悔改之洗禮、傳於 以色列 眾民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌還沒有出來、 約翰 先傳悔改的洗禮、與 以色列 民。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌尚未出、 約翰 先以悔改之洗禮、傳於 以色列 民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他来临之前,约翰早已向以色列全民宣讲悔改的洗礼。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌還沒有出來傳道、約翰先把悔改的洗禮、傳遍以色列民、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於其未至之前、 約翰 先宣改悔之洗禮於 以色列 民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 未至、 約翰 先以悔改之洗禮傳 以色列 民、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在祂沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的浸禮。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在耶穌露面以前,約翰即先向以色列全民宣講悔罪的洗禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他來臨之前,約翰早已向以色列全民宣講悔改的洗禮。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在耶稣公开出来之前, 约翰 预先向所有 以色列 子民宣讲了悔改的洗礼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在耶穌公開出來之前, 約翰 預先向所有 以色列 子民宣講了悔改的洗禮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在他没有出来以先, 约翰 向 以色列 众民宣讲悔改的洗礼。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 沒有到 約翰 先把悔改的洗禮傳給 以色列 的百姓、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在他沒有出來以前, 約翰 已向 以色列 全民宣講悔改的洗禮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在他没有出来以前, 约翰 已向 以色列 全民宣讲悔改的洗礼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌開始工作以前, 約翰 向全體 以色列 人民傳道,要他們悔改,接受洗禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌開始工作以前, 約翰 對全體 以色列 人傳道,喊佢等離開罪惡,接受洗禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在他沒有出來以前, 約翰 已向 以色列 全民宣講悔改的洗禮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若翰 先其至、宣痛悔之洗、與 以色耳以勒 之眾民。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌未出而教誨、 約翰 先以悔改之洗禮、遍傳 以色列 民、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
約翰 於其至之前、先宣悔志之蘸禮、於 以色列 眾民。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在他没有出来以先, 约翰 向 以色列 众民宣讲悔改的洗礼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌出來以前, 約翰 對眾 以色列 人傳道,叫𪜶著悔改來領受洗禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ chhut--lâi í-chêng, Iok-hān tùi chèng Í-sek-lia̍t -lâng thoân-tō, kiò in tio̍h hóe-kái lâi niá-siū sóe-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
在耶稣到来之前,约翰 向所有的以色列人传道,告诉他们应受洗礼 以示他们要悔改自新。