Acts 13:37 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,上帝使之复活的那位却没有朽坏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟天主所復活者不見朽壞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟獨天主所復活的、他並沒有朽壞。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
惟 神所復活者、無有朽壞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯独 神所复活的那一位,没有见过朽坏。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
惟上帝所復活的不朽壞、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟上帝所起者、不至朽壞也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟上帝所甦者不朽、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
惟獨上帝所復活的,不見朽壞。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
惟獨神所復活的,祂並未見朽壞。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是祂,經 神扶起,未受敗壞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯獨 神所復活的那一位,沒有見過朽壞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但是神使之复活的那一位,没有经历腐朽。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但是神使之復活的那一位,沒有經歷腐朽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟独上帝所复活的,他并未见朽坏。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但上帝所使復生的人、不朽壞的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟獨上帝使他復活的那一位,他並未見朽壞。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟独上帝使他复活的那一位,他并未见朽坏。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,上帝使他從死裡復活的那一位卻沒有腐爛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,上帝使佢對死復活个該一位,就無糜掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟獨 神使他復活的那一位,他並未見朽壞。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然神所從死輩復活者未見壞也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟上帝所復生者不朽壞、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟上帝所起者無見腐也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟独 神所复活的,他并未见朽坏。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上帝互伊對死人中閣活彼位無朽爛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng-tè hō͘ I tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h Hit-ūi bô hiú-nōa.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,上帝起死回生的那位却没有经历腐朽。