Acts 15:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人都沉默不语,继续听 巴拿巴 和 保罗 诉说上帝借着他们在外族人中所行的神迹奇事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾默然、聽 巴拿巴 保羅 述天主藉己於異邦人中、多行異跡奇事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人都默默無聲、聽 巴拏巴 保羅 對他們述說天主如何在異邦人中、用他們施行許多異蹟奇事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾皆默然、聽 巴拏巴 保羅 叙述 神如何在異邦人中、用伊等施行諸多異蹟奇事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大家都静默无声,听巴拿巴和保罗述说 神借着他们在外族人中所行的神迹奇事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人都默然無聲、聽巴拿巴 保羅述說上帝用他們在異邦人中、施行許多異跡奇事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾默然、聽 巴拿巴 保羅 述上帝由彼於異邦人中、所行異蹟奇事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾默然聽 巴拿巴 、 保羅 、述上帝用己於異邦人中、行異跡奇事、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人都默默無聲;聽巴拏巴和保羅述說上帝藉着他們在外邦人中所行的神蹟奇事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
眾人都默默無聲,聽保羅和巴拿巴詳述神藉他們在外邦人中所行的神跡奇事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
聽眾全體肅穆,靜聽巴拿巴、保羅二人敘述 神如何在異族人中借重他們作出神跡和奇事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大家都靜默無聲,聽巴拿巴和保羅述說 神藉著他們在外族人中所行的神蹟奇事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这时,全体会众都静默无声,听 巴拿巴 和 保罗 述说神藉着他们在外邦人中所行的神迹和奇事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這時,全體會眾都靜默無聲,聽 巴拿巴 和 保羅 述說神藉著他們在外邦人中所行的神蹟和奇事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人都默默无声,听 巴拿巴 和 保罗 述说上帝借他们在外邦人中所行的神迹奇事。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
教會眾人不言語、聽 巴拿巴 和 保羅 說上帝用他二人、在外邦人當中、做的異跡奇事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人都默默無聲,聽 巴拿巴 和 保羅 述說上帝藉著他們在外邦人中所行的神蹟和奇事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人都默默无声,听 巴拿巴 和 保罗 述说上帝藉着他们在外邦人中所行的神迹和奇事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大家默默地聽著 巴拿巴 和 保羅 報告上帝藉著他們在外邦人當中所行的一切神蹟奇事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大家就恬恬,聽 巴拿巴 㧯 保羅 報告上帝通過佢等在外邦人當中所行一切个神蹟奇事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人都默默無聲,聽 巴拿巴 和 保羅 述說 神藉着他們在外邦人中所行的神蹟和奇事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時眾嘿而聽 巴耳拿巴 及 保羅 述說如何神以己大行異跡于異民之間。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾默然、聽 巴拿巴   保羅 、述上帝用己在異邦人中、而行諸異跡奇事、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾皆默然、聽 巴拿巴 保羅 述上帝、由已、於列邦人中、所行諸兆與異跡
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人都默默无声,听 巴拿巴 和 保罗 述说 神藉他们在外邦人中所行的神迹奇事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大家攏靜靜聽 巴拿巴 及 保羅 講起上帝通過𪜶佇外邦人的中間所行一切的神跡奇事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-ke lóng chēng-chēng thiaⁿ Pa-ná-pa kap Pó-lô kóng-khí Siōng-tè thong-kè in tī Gōa-pang-lâng ê tiong-kan só͘ kiâⁿ it-chhè ê sîn-jiah kî-sū.
Chinese Traditional ERV 2006
整个人群鸦雀无声,他们倾听着巴拿巴和保罗描述上帝通过他们在外族人中所行的神迹和奇事。