Acts 15:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以我们一致决定选派代表,随我们敬爱的 巴拿巴 和 保罗 去你们那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我儕同心既集、決意選擇數人、遣之就爾、與我儕所愛之 保羅 巴拿巴 同往、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以我們同心合意的議定、揀選幾個人、差他們同我們所親愛為我主耶穌基督的名、不顧性命的 巴拏巴 保羅 、往你們那裏去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
所以我等同心議定、選擇數人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我们一致同意,选派一些人跟我们亲爱的巴拿巴和保罗去见你们,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們眾人既同心議定、就揀選幾個人、差遣他們同我們所愛的巴拿巴 保羅到你們那裏去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕同心決意選人、遣偕所愛之 巴拿巴 保羅 就爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾儕既集、決意遣選人、偕所愛 巴拿巴 、 保羅 、就爾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以我們同心定意,揀選幾個人,差他們同我們所親愛的巴拏巴,保羅,往你們那裏去,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以我們同心定意,揀選幾個人差他們同我們所親愛的巴拿巴和保羅往你們那裏去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同人集議後,認為選派人員,隨同吾人敬愛之巴拿巴、保羅前來,實屬必要。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我們一致同意,選派一些人跟我們親愛的巴拿巴和保羅去見你們,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们已达成了一致,认为应该拣选几个人,派他们与我们亲爱的 巴拿巴 和 保罗 一起到你们那里去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們已達成了一致,認為應該揀選幾個人,派他們與我們親愛的 巴拿巴 和 保羅 一起到你們那裡去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,我们同心定意,拣选几个人,差他们同我们所亲爱的 巴拿巴 和 保罗 往你们那里去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們既然聚集、決意打發所選的人、同所愛的 巴拿巴 和 保羅 、到你們那裏去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們認為,既然我們同心定意,就揀選幾個人,派他們同我們所親愛的 巴拿巴 和 保羅 到你們那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们认为,既然我们同心定意,就拣选几个人,派他们同我们所亲爱的 巴拿巴 和 保罗 到你们那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以我們一起商議,大家同意選派代表到你們那裡去。他們要跟我們親愛的朋友 巴拿巴 和 保羅 同行;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎等共下參詳,大家同意選派代表去你等該位。佢等愛同𠊎等所親愛个朋友 巴拿巴 㧯 保羅 共下去;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們認為,既然我們同心定意,就揀選幾個人,派他們同我們所親愛的 巴拿巴 和 保羅 到你們那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所以集會特選幾人、使之偕 巴耳拿巴 及 保羅 我等極愛、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我眾既同心議定、則選數人、遣之偕我等所愛之 巴拿巴 保羅 就爾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我儕既同心而決意選人、遣之偕所愛 巴拿巴 保羅 就爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,我们同心定意,拣选几个人,差他们同我们所亲爱的 巴拿巴 和 保罗 往你们那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
為著按呢,阮同心合意決定揀人,差𪜶及阮所敬愛的 保羅 以及 巴拿巴 去恁遐;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ūi-tio̍h án-ni, goán tâng-sim-ha̍p-ì koat-tēng kéng lâng, chhe in kap goán só͘ kèng-ài ê Pó-lô í-ki̍p Pa-ná-pa khì lín hia;
Chinese Traditional ERV 2006
因此我们一致决定,选派一些人与我们亲爱的巴拿巴和保罗一起,到你们那里去,