Acts 15:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们奉命下到 安提阿 ,召集众人,交付书信。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
數人奉遣、至 安提約 、集眾、以書授之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們奉了差遣、就往 安提阿 去、聚集眾人、交付書信。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等奉遣、即往 安提阿 、聚集眾人、交付書信。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们受了差派,下安提阿去,集合了众人,就把书信交上。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
四人奉了差遣、就往安提阿去、聚集眾人、交付書信、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼等奉遣至 安提阿 、集眾授書、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
數人奉遣、至 安提阿 集眾、出書示之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們既奉了差遣,就下安提阿去;聚集了眾人,交付書信。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們既奉了差遣,就下安提阿去,聚集了眾人就交付書信。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
奉派後,一行人來到安提阿;召集會眾以後,交遞了書信。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們受了差派,下安提阿去,集合了眾人,就把書信交上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是这些人被派遣,下 到 安提阿 ,召集了会众,把信函交给他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是這些人被派遣,下 到 安提阿,召集了會眾,把信函交給他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们既奉了差遣,就下 安提阿 去,聚集众人,交付书信。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這幾個人奉了差使到 安提阿 去、聚集眾人、拿出書子給他們看、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們既奉了差遣就下 安提阿 去,聚集會眾,把書信交給他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们既奉了差遣就下 安提阿 去,聚集会众,把书信交给他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
代表們奉命動身到 安提阿 去,在那裡召集了全體信徒,把信件交給他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜代表奉命出發,去到 安提阿 ,在該位聚集全體信徒,將信仔交給佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們既奉了差遣就下 安提阿 去,聚集會眾,把書信交給他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等即受差、則下 安氐阿 集會而遞書。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
四人既奉遣、則至 安提阿 、集眾、交付來書、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
數人奉遣、下至 安提阿 、既集眾、授以書。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们既奉了差遣,就下 安提阿 去,聚集众人,交付书信。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶受派落去 安提阿 ,佇遐召集全體信徒,將批交互𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In siū-phài lo̍h-khì An-thê-o, tī hia tiàu-chi̍p choân-thé sìn-tô͘, chiong phoe kau hō͘ in.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,巴拿巴、保罗、犹大和西拉便被派出去了。他们到了安提阿。他们把教会的人们召集到一起,把信交给了他们。