Acts 15:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人读过这封信之后,都因信中劝勉的话而欢喜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾讀之、因其慰藉而喜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人看了、因為信上安慰的話、甚是歡喜。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾人讀之、因書中安慰之言、甚喜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人读了,因信上的劝勉,就感到欣慰。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人看了、因為書上安慰的話、都是歡喜、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾讀之、喜其慰也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
讀之、喜其慰辭、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人念了,因為信上安慰的話,就歡喜了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
眾人念了,因為信上安慰的話就歡喜了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
大家閱讀畢,咸感欣慰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人讀了,因信上的勸勉,就感到欣慰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
读完了信,会众因着那鼓励的话而感到欢喜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
讀完了信,會眾因著那鼓勵的話而感到歡喜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人念了,因为信上安慰的话就欢喜了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
讀着就喜歡那安慰的話。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人念了,因為信上鼓勵的話而感到欣慰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人念了,因为信上鼓励的话而感到欣慰。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們宣讀信件的時候,因著信上鼓勵的話而非常欣慰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等讀信仔个時,因為所鼓勵个話就非常歡喜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人念了,因為信上鼓勵的話而感到欣慰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既讀大歡喜受安慰。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾讀之、因書中安慰之言而喜、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾讀之喜其慰辭
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人念了,因为信上安慰的话就欢喜了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
眾人讀著彼張批,因為鼓勵的話滿心歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chèng-lâng tha̍k-tio̍h hit-tiuⁿ phoe, in-ūi kó͘-lē ê ōe móa-sim hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
安提阿的信徒们读了信,都为信里的鼓励而感到高兴。