Acts 15:32 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 和 西拉 也是先知,他们讲了许多勉励、坚立弟兄姊妹的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 、 西拉 、亦先知也、以多言勸兄弟而堅之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 西拉 也是先知、就用許多話勸勉弟兄、堅固他們的心。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
猶大 西拉 、亦先知也、即以多言勸勉兄弟、堅固其心、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大和西拉也是先知,说了许多话劝勉弟兄,坚固他们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
猶大和西拉也是先知、用許多話勸勉兄弟、堅固他們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 西拉 、亦先知者、以多言勸兄弟而堅固之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 、 西拉 、亦先知者、多勸兄弟、以堅其心、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
猶大和西拉,因其本身為先知,乃用許多話鼓勵弟兄們,並且強化了他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大和西拉也是先知,說了許多話勸勉弟兄,堅固他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 和 赛拉斯 自己也是做先知传道的 。他们用很多话鼓励弟兄们,坚固他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 和 賽拉斯 自己也是做先知傳道的 。他們用很多話鼓勵弟兄們,堅固他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 和 西拉 也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
猶大 和 西拉 也是先知的人、用許多話勸兄弟、堅固他們的心、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 和 西拉 自己也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 和 西拉 自己也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 和 西拉 也是代上帝發言的先知;他們向信徒們說了許多話,激勵他們,堅固他們的信心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 㧯 西拉 也係先知;佢等對信徒講盡多鼓勵个話,來堅固佢等个信心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 和 西拉 自己也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大 與 西拉 其亦為先知多講道加慰、益堅諸弟兄。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
猶大   西拉 亦先知者、以多言勸兄弟、而堅固之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
猶大   西拉 、亦先知者、以多言勸兄弟、而堅之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 和 西拉 也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 及 西拉 ,𪜶本身嘛是先知,有對信徒講真多鼓勵的話,堅固𪜶的信心。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi kap Se-la, in pún-sin mā-sī sian-ti, ū tùi sìn-tô͘ kóng chin chōe kó͘-lē ê ōe, kian-kò͘ in ê sìn-sim.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大和西拉是先知,他们向兄弟说了许多话来鼓舞和加强兄弟们。