Acts 15:33 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
住了些日子后, 安提阿 的弟兄姊妹以平安的祝福为他们送行,让他们回 耶路撒冷 复命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人居彼數日、兄弟為之祝平安、使歸就使徒、 或作使歸就遣之者
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
住了多日、弟兄打發他們平平安安的回到差遣他們的人那裏去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
居多日、兄弟使其平安歸回就遣伊等之人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
住了一段时间,弟兄们就给他们送行,祝一路平安;他们就回到差派他们的人那里去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在那裏住了多日、兄弟為他們求平安、使他們回到差遣他們的人那裏去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
居久之、兄弟使之安然歸於遣之者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
久之、兄弟祝其安、使歸就使徒、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
住了些日子,弟兄們就打發他們,平平安安的回到差遣他們的人那裏去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
住了些日子,弟兄們打發他們平平安安回到差遣他們的人那裏去。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
來人逗留若干時以後,弟兄們便讓他們安心回使徒那裏去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
住了一段時間,弟兄們就給他們送行,祝一路平安;他們就回到差派他們的人那裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
两个人住了一段时间,弟兄们就打发他们平平安安地回到差派他们的人 那里去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
兩個人住了一段時間,弟兄們就打發他們平平安安地回到差派他們的人 那裡去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
住了些日子,弟兄们打发他们平平安安地回到差遣他们的人那里去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
久後兄弟們、祝他的安、叫他們回到使徒那裏去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
二人住了些日子,弟兄們打發他們平平安安地回到差遣他們的人那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
二人住了些日子,弟兄们打发他们平平安安地回到差遣他们的人那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那裡住了一些日子後,信徒們就歡送他們,祝他們平安地回去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在該位住一站時間以後,信徒就歡送佢兩儕,祝福佢等平平安安轉去差派佢等个眾人該位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
二人住了些日子,弟兄們打發他們平平安安地回到差遣他們的人那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
過少時弟兄們安遣之復回原遣之之諸使徒。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在彼居有日、兄弟為之祝平安、使其歸就遣之者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
居有時、兄弟使之以和而歸諸遣之者也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
住了些日子,弟兄们打发他们平平安安地回到差遣他们的人那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇遐住一段時間了後,受信徒歡送,平安倒去差𪜶來的人的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī hia tòa chi̍t tōaⁿ sî-kan liáu-āu, siū sìn-tô͘ hoan-sàng, pêng-an tò-khì chhe in lâi ê lâng ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
他们在那儿住了一些日子后,便离开了。他们从兄弟那里领受到了平安的祝福。他们回到了派遣他们的人那里去了。