Acts 15:35 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
保罗 和 巴拿巴 则继续留在 安提阿 ,与许多人一起教导、传扬主的道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
保羅 、 巴拿巴 、仍居 安提約 、與兄弟多人教誨、傳主福音之道、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
保羅 巴拏巴 仍住在 安提阿 、和許多弟兄教訓人、宣講主福音的道。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
保羅 巴拏巴 、仍居於 安提阿 、與眾兄弟教訓人、宣講主福音之道。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
保罗和巴拿巴却住在安提阿,跟许多别的人一同教导,传讲主的道。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
保羅 巴拿巴仍住在安提阿、和許多兄弟教訓人、傳主福音的道、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
保羅 巴拿巴 與眾人居 安提阿 教誨傳主福音道、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但保羅和巴拏巴,仍住在安提阿,和許多別人,一同教訓人傳主的道。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
過了些日子,保羅卻對巴拿巴說:讓我們現在回到從前宣傳主話的各城,看望弟兄們景況如何。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
保羅和巴拿巴也在安提阿停滯,會同其他多人,專講授主的道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
過了一些時候,保羅對巴拿巴說:“我們要回到我們傳過主道的各城,探望弟兄們,好知道他們的情形怎麼樣。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
保罗 和 巴拿巴 也住在 安提阿 ,与其他许多人一起教导、传扬主的福音 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
保羅 和 巴拿巴 也住在 安提阿,與其他許多人一起教導、傳揚主的福音 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但 保罗 和 巴拿巴 仍住在 安提阿 ,和许多别人一同教训人,传主的道。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
保羅 和 巴拿巴 併許多人住在 安氐阿 教訓人、傳主的福音道理、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但 保羅 和 巴拿巴 仍留在 安提阿 ,和許多別的人一同教導,並傳揚主的道。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但 保罗 和 巴拿巴 仍留在 安提阿 ,和许多别的人一同教导,并传扬主的道。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
保羅 和 巴拿巴 暫時住在 安提阿 ;他們跟其他好些人一起教導並傳講主的道。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 保羅 㧯 巴拿巴 繼續留在 安提阿 ;佢等同其他好多人共下教訓人,並傳主个道。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
過了些日子, 保羅 對 巴拿巴 說:「讓我們回到從前宣揚主道的各城,看看弟兄們的情況如何。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
保羅 與 巴耳拿巴 居 安氐阿 偕別許多人、教訓而傳主之言。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
保羅 巴拿巴 、仍居 安提阿 、與多兄弟訓人、傳主福音之道、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟 保羅 巴拿巴 居 安提阿 、偕有多人、教誨嘉宣主道○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 保罗 和 巴拿巴 仍住在 安提阿 ,和许多别人一同教训人,传主的道。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
保羅 及 巴拿巴 繼續住佇 安提阿 ;𪜶及其他真多人做夥教示閣宣講主的信息。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pó-lô kap Pa-ná-pa kè-sio̍k tòa tī An-thê-o; in kap kî-tha chin chōe lâng chòe-hé kà-sī koh soan-káng Chú ê sìn-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
保罗和巴拿巴在安提阿住了一段时间,他们和其他许多人一起,传授福音并教导主的信息。