Acts 15:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝对他们和我们一视同仁,祂借着他们的信心洁净了他们的心灵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不分彼我、惟以信潔其心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
呌他們的心、因信得了潔淨、並不分他們我們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
並不分伊等我等、惟使其心因信得潔。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
而且他待他们和我们没有分别,因为借着信,他洁净了他们的心。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不分他們我們、只用信潔淨他們的心、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
賜以聖神、亦如賜我然、無分彼此、以信潔其心、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
無分彼此、惟以信潔其心、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又藉着信潔淨了他們的心,並不分他們我們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又藉着信仰潔淨了他們的心,並沒有分別我們他們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
使我們和他們之間,毫無區別,並藉信仰洗淨他們的心。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
而且他待他們和我們沒有分別,因為藉著信,他潔淨了他們的心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又藉着信洁净了他们的心,在我们和他们之间不做什么区别。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又藉著信潔淨了他們的心,在我們和他們之間不做什麼區別。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又借着信洁净了他们的心,并不分他们我们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
並不分彼此、只用一個信、潔淨他的心、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又藉著信潔淨了他們的心,他們和我們之間並沒有甚麼分別。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又藉着信洁净了他们的心,他们和我们之间并没有什么分别。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在我們和他們之間,上帝不做任何區別,卻因為他們信而潔淨了他們的心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝並無分別𠊎等㧯佢等;因為佢等信,佢就潔淨佢等个心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又藉着信潔淨了他們的心,他們和我們之間並沒有甚麼分別。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
毫無分別我伊、以信潔厥心。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟以信潔其心、不分彼我、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
無分彼我、惟以信潔其心。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又藉着信洁净了他们的心,并不分他们我们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對信,伊有給𪜶的心洗清氣;伊對待咱及𪜶攏無差別。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi sìn, I ū kā in ê sim sóe chheng-khì; I tùi-thāi lán kap in lóng bô chha-pia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝对我们和他们一视同仁,用信仰洁净了他们的心。