Acts 16:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
半夜, 保罗 和 西拉 祷告、唱圣诗赞美上帝,其他囚犯都侧耳倾听。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
夜半、 保羅 、 西拉 、祈禱歌頌、讚美天主、囚者皆聞之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了半夜、 保羅 和 西拉 祈禱歌詩、讚美天主、監禁的人都聽見了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
至夜半、 保羅 與 西拉 、祈禱歌詩、讚美 神、囚犯皆聞之、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约在半夜,保罗和西拉祈祷歌颂 神,囚犯们都侧耳听着。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
到了半夜、保羅和西拉祈禱、唱詩、讚美上帝、監裏的囚犯、都聽見了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夜半、 保羅 西拉 載禱載詠頌上帝、諸囚傾聽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夜半、 保羅 、 西拉 、祈禱、咏詩頌上帝、囚者聞之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
約在半夜,保羅和西拉,禱告,唱詩,讚美上帝,眾囚犯也靜聽他們;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
約在半夜,保羅和西拉禱告唱詩讚美神:眾囚犯也側耳而聽。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
到了半夜,保羅和西拉舉行祈禱,並歌頌 神;所有囚犯都聽着。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約在半夜,保羅和西拉祈禱歌頌 神,囚犯們都側耳聽著。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约在半夜, 保罗 和 赛拉斯 祷告、唱诗赞美神,其他的囚犯们都侧耳听着。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約在半夜, 保羅 和 賽拉斯 禱告、唱詩讚美神,其他的囚犯們都側耳聽著。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约在半夜, 保罗 和 西拉 祷告,唱诗赞美上帝,众囚犯也侧耳而听。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
半夜裏、 保羅 和 西拉 祈禱、唱詩讚美上帝、囚犯都聽見的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約在半夜, 保羅 和 西拉 正在禱告,唱詩讚美上帝,眾囚犯也側耳聽著的時候,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约在半夜, 保罗 和 西拉 正在祷告,唱诗赞美上帝,众囚犯也侧耳听着的时候,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約在半夜, 保羅 和 西拉 在禱告、唱詩頌讚上帝,其他的囚犯都側耳聽著。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大約在半夜, 保羅 㧯 西拉 在該位祈禱、吟詩頌讚上帝,其他个囚犯聽到耳側側。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約在半夜, 保羅 和 西拉 正在禱告,唱詩讚美 神,眾囚犯也側耳聽着的時候,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
至夜半 保羅 與 西拉 祈禱唱頌神、在監者悉聽之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
夜半、 保羅   西拉 祈禱、詠詩頌美上帝、囚者皆聞之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
夜半 保羅   西拉 祈禱、咏詩頌上帝、諸囚者聞之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约在半夜, 保罗 和 西拉 祷告,唱诗赞美 神,众囚犯也侧耳而听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
差不多半暝, 保羅 及 西拉 啲祈禱,吟詩謳咾上帝,其他的犯人攏注意啲聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chha-put-to pòaⁿ-mî, Pó-lô kap Se-la teh kî-tó, gîm-si o-ló Siōng-tè, kî-tha ê hoān-lâng lóng chù-ì teh thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
大约在午夜,保罗和西拉做着祷告,唱歌赞美上帝,其他的犯人都倾听着。