Acts 16:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天早上,官长派差役来,说:“把他们放了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既旦、上官遣吏役曰、可釋此二人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了天亮、官府打發差役來說、釋放這兩個人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
天明、官府遣役來曰、釋此二人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了天亮,裁判官派法警来,说:“放了这些人!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
到了天亮、大憲打發差役來說、釋放這二人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
及旦、上憲遣隸曰、釋此二人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
平旦、幕府遣隸曰、釋此二人、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
到了天亮,官長打發差役來,說,釋放那兩個人去罷!
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰知到了天亮,官長打發差役來說:釋放那兩個人罷!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
夜過天明,隊長們派警察來,說:『釋放那二人!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了天亮,裁判官派法警來,說:“放了這些人!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
天亮的时候,官长们派刑杖官来说:“把那两个人放了吧!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
天亮的時候,官長們派刑杖官來說:「把那兩個人放了吧!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到了天亮,官长打发差役来,说:「释放那两个人吧。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
天明將軍打發差人來說道、放這兩個人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到了天亮,官長們打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到了天亮,官长们打发差役来,说:“释放那两个人吧。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天一早, 羅馬 的官長派警官去說:「把那兩個人放了吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日打早, 羅馬 个官長派警官去講:「將該兩儕放出去!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到了天亮,官長們打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
天既明、列官差役曰、放此二人去。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
至天明、大憲遣吏役來曰、釋此二人、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
及旦、幕府遣諸隸、曰、釋此人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到了天亮,官长打发差役来,说:「释放那两个人吧。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔早起, 羅馬 的官長派警官來,講:「給彼兩個人放出去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-chá-khí, Lô-má ê koaⁿ-tiúⁿ phài kéng-koaⁿ lâi, kóng, “Kā hit nn̄g ê lâng pàng--chhut-khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
第二天早晨,官吏们派警官来说∶“把那些人放了。”