Acts 17:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
保罗 和 西拉 经过 暗非坡里 和 亚波罗尼亚 ,到了 帖撒罗尼迦 。那里有 犹太 人的会堂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人經 暗斐波利 、 亞波羅尼亞 、至 帖撒羅尼加 、在彼有 猶太 人會堂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
保羅 和 西拉 經過 暗妃波里 、 亞波羅尼亞 、來到 帖撒羅尼迦 。在那裏有 猶太 人的會堂、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
保羅 與 西拉 、經過 暗妃波里 、 亞波羅尼亞 、來至 帖撒羅尼迦 、在彼、有 猶太 人之會堂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
保罗和西拉经过暗非波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
保羅和西拉、經過暗妃波里 亞波羅泥亞、到帖撒羅尼迦、在那裏有猶太人的會堂、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
經行 暗妃波里 、 亞波羅尼亞 、至 帖撒羅尼迦 、有 猶太 人會堂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
保羅 西拉 、周遊 暗妃波里 、 亞波羅泥亞 、至 帖撒羅尼迦 、有 猶太 人會堂、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
保羅和西拉,經過暗妃波里,亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有一個猶太人的會堂:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
保羅和西拉經過暗妃波里和亞波羅尼亞,就來到帖撒羅尼迦;在那裏有猶太人的會堂。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
經過暗妃波里和亞波羅尼亞,他們來到帖撒羅尼迦;在那裏,有一座猶太人的會堂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
保羅和西拉經過暗非波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
保罗 和 赛拉斯 经过 安菲波利斯 和 阿波罗尼亚 ,来到 帖撒罗尼迦 。那里有一个 犹太 人的会堂。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
保羅 和 賽拉斯 經過 安菲波利斯 和 阿波羅尼亞,來到 帖撒羅尼迦 。那裡有一個 猶太 人的會堂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
保罗 和 西拉 经过 暗妃坡里 、 亚波罗尼亚 ,来到 帖撒罗尼迦 ,在那里有 犹太 人的会堂。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
保羅 和 西拉 周遊 暗妃波里 、 亞波羅泥亞 、到 帖撒羅尼迦 、那裏有個 猶太 人的會堂。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
保羅 和 西拉 經過 暗妃坡里 、 亞波羅尼亞 ,來到 帖撒羅尼迦 ,在那裏有 猶太 人的會堂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
保罗 和 西拉 经过 暗妃坡里 、 亚波罗尼亚 ,来到 帖撒罗尼迦 ,在那里有 犹太 人的会堂。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
保羅 和 西拉 繼續他們的旅程,經過 暗妃坡里 、 亞波羅尼亞 ,來到 帖撒羅尼迦 ,在那裡有 猶太 人的會堂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
保羅 㧯 西拉 繼續向前行,經過 暗妃坡里 、 亞波羅尼亞 ,來到 帖撒羅尼迦 ,在該位有 猶太 人个會堂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
保羅 和 西拉 經過 暗妃坡里 、 亞波羅尼亞 ,來到 帖撒羅尼迦 ,在那裏有 猶太 人的會堂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既遊 安腓波羅 與 亞波羅尼亞 二邑。到 弟撒羅尼加 有 如大 人會堂之所。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
保羅   西拉 經 暗妃波里 、 亞波羅泥亞 、至 帖撒羅尼迦 、在彼有 猶太 人會堂、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
行經 暗非波里   亞波羅尼亞 至 提撒羅尼迦 、有 猶太 人會堂、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
保罗 和 西拉 经过 暗妃坡里 、 亚波罗尼亚 ,来到 帖撒罗尼迦 ,在那里有 犹太 人的会堂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
保羅 及 西拉 經過 暗妃坡里 及 亞波羅尼亞 ,來到 帖撒羅尼迦 ,佇遐有 猶太 人的會堂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pó-lô kap Se-la keng-kè Àm-hui-pho-lí kap A-pho-lô-nî-a, lâi kàu Thiap-sat-lô-nî-ka, tī hia ū Iû-thài -lâng ê hōe-tn̂g.
Chinese Traditional ERV 2006
保罗和西拉旅行经过了安非波里、亚波罗尼亚,他们来到了帖撒罗尼迦。那里有一个犹太会堂。