Acts 17:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
保罗 照以往的习惯进入会堂,一连三个安息日引用圣经与他们讨论,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
保羅 依然入堂、歷三安息日、本聖經與彼眾論道、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
保羅 照著他向常的規矩進去、一連三個安息日、本著聖經與他們辯論。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
保羅 按其常規入堂、一連三安息日、本聖經與伊等辯論。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
保罗照他的习惯进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
保羅照他的規矩進堂、一連三個安息日、本聖經與人辯論、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
保羅 依然入之、歷三安息日、本諸經與人辯論、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
保羅 依然入堂、歷三安息日、與人辯論經書、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
保羅照着他素常的規矩進去,一連三個安息日,本着聖經與他們辯論,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日根據聖經與他們辯論,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
保羅依照其習性,走進去參加,接連有三個安息日對會堂中人講述經典,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
保羅照他的習慣進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
保罗 照习惯进了会堂 ,一连三个安息日,引用经文向他们讲论,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
保羅 照習慣進了會堂,一連三個安息日,引用經文向他們講論,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
保罗 照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
保羅 照他的規矩進堂、三個安息日、每次與人辨論經書、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
保羅 照他素常的規矩進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
保罗 照他素常的规矩进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
保羅 照習慣進會堂,連續三個安息日,根據聖經跟人家辯論,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
保羅照佢平常个習慣入去會堂,連續三個安息日,根據聖經㧯人辯論,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
保羅 照他素常的規矩進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
保羅 依已規入于伊間連三[口撒]咟日訓之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
保羅 依其規入堂、歷三安息日、本聖經與人辯論、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
保羅 依然入就之、歷三安息日、本諸經與之辯論、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
保罗 照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
保羅 照習慣入去會堂,連續三個安歇日,引用聖經及人辯論。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pó-lô chiàu si̍p-koàn ji̍p-khì hōe-tn̂g, liân-sòa saⁿ ê An-hioh-ji̍t, ín-iōng Sèng-keng kap lâng piān-lūn.
Chinese Traditional ERV 2006
按照他通常的习惯,保罗去了他们的集会,一连三个安息日和他们一起讨论经文。