Acts 17:34 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不过,也有人跟随 保罗 ,信了耶稣,其中有 亚略·巴古 的会员 丢尼修 和一位名叫 戴玛丽 的妇人及其他人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有數人從之信道、中有 亞畧巴古 審官名 丟尼修 、及一婦名 大瑪利 、又有數人偕之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其中有 亞略巴古 的官 丟尼修 、並一個婦人名呌 大馬哩 、還有幾個人、一同信從。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有數人親近之信主、其中有 亞略巴古 之官 丟尼修 、並一婦人、名曰 大馬哩 者、又有數人同信從之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但有几个人接近他,并且信了主,其中有亚略.巴古的议员丢尼修,一个名叫戴马里的女子,还有其他在一起的人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有幾個人親近他、信了主、當中有亞略巴古人丟尼修、和一個婦人名叫大馬哩、又有幾個人一同信從、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
中有 亞畧巴古 之 丟尼修 、及婦 大馬哩 者、又有數人偕之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
親之而信道者數人、中有 亞略巴古 人 丟尼修 、及婦名 大馬哩 、又有數人偕之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但有幾個人接近他,相信了:其中有亞略巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩,還有別的人一同信徒。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但也有幾個人貼近他,且相信了,其中也有亞略巴古的官丟尼修並一個婦人,名叫大馬哩,還有別人偕同他們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是有些人依附他而相信,其中有評議場的裁判員丟尼修,一女人名大馬哩,以及其他在場的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但有幾個人接近他,並且信了主,其中有亞略.巴古的議員丟尼修,一個名叫戴馬里的女子,還有其他在一起的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一些人就跟从了 保罗 ,信了主 。其中包括 亚略巴古 的议员 迪奥尼修 、一个名叫 达玛丽斯 的妇人,以及其他与他们在一起的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一些人就跟從了 保羅,信了主 。其中包括 亞略巴古 的議員 迪奧尼修 、一個名叫 達瑪麗斯 的婦人,以及其他與他們在一起的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但有几个人贴近他,信了 主 ,其中有 亚略·巴古 的官 丢尼修 ,并一个妇人,名叫 大马哩 ,还有别人一同信从。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但有幾個人依附他,信了主,其中有 亞略巴古 的議員 丟尼修 ,和一個名叫 大馬哩 的婦人,還有幾個與他們一起的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但有几个人依附他,信了主,其中有 亚略巴古 的议员 丢尼修 ,和一个名叫 大马哩 的妇人,还有几个与他们一起的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些人成為他的同道,作了信徒;其中有 亞略‧巴古 的議員 杜尼修 ,又有一個名叫 大馬哩 的婦人,和另外一些人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜人順從佢,成做信徒;其中有 亞略巴古 个議員 丟尼修 ,又有一個名安到 大馬哩 个婦人家,另外還有一兜人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但有幾個人依附他,信了主,其中有 亞略巴古 的議員 丟尼修 ,和一個名叫 大馬哩 的婦人,還有幾個與他們一起的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亦有數人從之而信。即其間 亞利阿巴我 官 太阿尼西亞 與婦 大馬利 、及同他數人。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
中有 亞畧巴古 人 丟尼修 、及一婦名 大馬哩 、又有數人偕之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然附之而信者數人、中有 亞略巴古 人 丟尼修 、及婦名 大馬利 、又有數人偕之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但有几个人贴近他,信了 主 ,其中有 亚略‧巴古 的官 丢尼修 ,并一个妇人,名叫 大马哩 ,还有别人一同信从。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
不過有一寡人隨伊去,成做信徒,其中有 亞略‧巴古 的議員 杜尼修 ,閣有一個女士叫做 大馬哩 ,以及一寡及𪜶做夥的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Put-kò ū chi̍t-kóa lâng tè i khì, chiâⁿ-chòe sìn-tô͘, kî-tiong ū A-lio̍k Pa-kó͘ ê gī-oân Tō͘-nî-siu, koh ū chi̍t ê lú-sū kiò-chòe Tāi-má-lí, í-ki̍p chi̍t-kóa kap in chòe-hé ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
这些人当中有亚略巴古议会成员丢尼修、一个名叫大马哩的妇女,和其他的一些人。