Acts 18:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
保罗 就在那里住了一年半,向他们传授上帝的道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
保羅 居彼一年有六月、以天主道訓之、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
保羅 在那裏、住了一年零六個月、將天主的道、教訓那裏的人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
保羅 居彼、一年有六月、以 神之道訓人.○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
保罗在那里住了一年零六个月,把 神的道教导他们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
保羅住在那裏年半、將上帝的道教訓人、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
保羅 居彼一年有六月、以上帝道訓之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
保羅 居彼、一載有半、以上帝道誨之、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
保羅在那裏住了一年零六個月,將上帝的道教訓他們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是他在那裏住了一年零六個月;在他們中間講神的話。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因此,保羅續留一年零六個月,在人們中傳授 神的道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
保羅在那裡住了一年零六個月,把 神的道教導他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
保罗 在那里住了一年零六个月,在他们当中教导神的话语 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
保羅 在那裡住了一年零六個月,在他們當中教導神的話語 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
保罗 在那里住了一年零六个月,将上帝的道教训他们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
保羅 住在那裏年半、把上帝的道理教訓他們。○
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
保羅 在那裏住了一年六個月,將上帝的道教導他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
保罗 在那里住了一年六个月,将上帝的道教导他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
保羅 就在那裡住了一年半,把上帝的道教導他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
保羅 就在該位住一年半,用上帝个道教佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
保羅 在那裏住了一年六個月,將 神的道教導他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其在一年六月而訓以神之言。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
保羅 居彼一年半、以上帝之道訓人、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
保羅 居彼一年有六月、以上帝道教於其中。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
保罗 在那里住了一年零六个月,将 神的道教训他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
保羅 佇遐住一年半久,將上帝的道教示𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pó-lô tī hia tòa chi̍t nî pòaⁿ kú, chiong Siōng-tè ê tō kà-sī in.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,保罗在那里住了一年半,在人们中间教导上帝的信息。