Acts 18:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
迦流 出任 亚该亚 总督时, 犹太 人联合起来攻击 保罗 ,把他拉上法庭,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦流 為 亞該亞 方伯時、 猶太 人同心攻 保羅 、曳至方伯署、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到 迦流 作 亞該亞 方伯的時候、 猶太 人齊心來攻擊 保羅 、拉他到方伯的堂前、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
至 迦流 為 亞該亞 方伯時 猶太 人齊心攻 保羅 、拽之至方伯堂前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当迦流作亚该亚省长的时候,犹太人一致起来攻击保罗,拉他到审判台前,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
迦流作亞該亞方伯的時候、猶太人同心攻擊保羅、拉他到方伯公座前、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迦流 為 亞該亞 方伯時、 猶太 人、同心起攻 保羅 、曳至公座前、曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迦流 為 亞該亞 方伯時、 猶太 人一心攻 保羅 、曳至方伯署、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
到迦流作亞該亞總督的時候,猶太人同心起來,攻擊保羅,拉他到公堂前,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至迦流作了亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來反對保羅,竟拉他到官座前,說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
至迦流出任亞該亞總督時,猶太人一致起來攻擊保羅,將他帶至法院,說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當迦流作亞該亞省長的時候,猶太人一致起來攻擊保羅,拉他到審判臺前,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
伽利奥 任 亚该亚 省长的时候, 犹太 人一致起来攻击 保罗 ,把他带到审判台前,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
伽利奧 任 亞該亞 省長的時候, 猶太 人一致起來攻擊 保羅,把他帶到審判臺前,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到 迦流 作 亚该亚 方伯的时候, 犹太 人同心起来攻击 保罗 ,拉他到公堂,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
迦流 做 亞該亞 總督的時候、 猶太 人齊心攻打 保羅 、拉到總督的衙門、說道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到 迦流 作 亞該亞 省長的時候, 猶太 人齊心起來攻擊 保羅 ,拉他到法庭,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到 迦流 作 亚该亚 省长的时候, 犹太 人齐心起来攻击 保罗 ,拉他到法庭,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當 迦流 出任 亞該亞 總督的時候, 猶太 人集合起來攻擊 保羅 ,把他拉上法庭,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當 迦流 接任做 亞該亞 總督个時, 猶太 人聯合起來攻擊 保羅 ,拉佢上法院,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到 迦流 作 亞該亞 省長的時候, 猶太 人齊心起來攻擊 保羅 ,拉他到法庭,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厄亞利阿 做 亞皆亞 代督之時、 如大 輩齊心起攻 保羅 、而携之于臺前曰、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
迦流 為 亞該亞 方伯時、 猶太 人同心攻 保羅 、拽至方伯公座前、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
迦流 為 亞該亞 方伯時、 猶太 人一心起攻 保羅 、曳至公座、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到 迦流 作 亚该亚 方伯的时候, 犹太 人同心起来攻击 保罗 ,拉他到公堂,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
迦流 作 亞該亞 總督的時, 猶太 人聯合攻擊 保羅 ,給伊掠去法庭,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ka-liû choh A-kai-a chóng-tok ê sî, Iû-thài -lâng liân-ha̍p kong-kek Pó-lô, kā i lia̍h-khì hoat-têng,
Chinese Traditional ERV 2006
当迦流出任亚该亚总督时,犹太人一起来反对保罗,他们把保罗带到法庭,