Acts 18:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人请 保罗 多留几天, 保罗 谢绝了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾請多留數日、 保羅 不允、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那裏的人、請他多住幾日、 保羅 不允。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼處之人、請其多居數日、 保羅 不允。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人请他多住些时候,他没有答应,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人請他在那裏同住數日、保羅不允、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾請久居、不許、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾請久居、不許、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人請他多住些日子,他卻不允;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至眾人請他多住些日子,他卻不允;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
人們要求他多住些時,保羅不肯,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人請他多住些時候,他沒有答應,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们请求 保罗 再多住些时候,他没有答应,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們請求 保羅 再多住些時候,他沒有答應,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人请他多住些日子,他却不允,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人請他住在那裏、 保羅 不肯、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人請他多住些日子,他沒有答應,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人请他多住些日子,他没有答应,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大家請他留下來多住些日子,但 保羅 不答應。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大家請佢留下來住加幾日,總係 保羅 毋肯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人請他多住些日子,他沒有答應,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等請之寛住些日而不允。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾請偕居多日、 保羅 不允
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾請久居、不許。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人请他多住些日子,他却不允,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大家請伊留落來加住幾日仔,伊無答應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-ke chhiáⁿ i lâu lo̍h-lâi ke tòa kúi-ji̍t-á, i bô tah-èng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们请求他在那里再多住些日子,保罗没有同意。