Acts 18:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
保罗 每个安息日都到会堂与 犹太 人和 希腊 人辩论,劝导他们信主。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
每至安息日、 保羅 在會堂辯論、勸 猶太 及 希拉 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
每逢安息日、 保羅 在會堂講道、勸化 猶太 人和 希利尼 人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
每逢安息日、 保羅 在會堂講道、勸 猶太 人與 希利尼 人.○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
每逢安息日,保罗在会堂辩论,劝导犹太人和希腊人归主。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
每逢安息日、保羅在會堂辯論、勸猶太人和希利尼人、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
每安息日、 保羅 在會堂辯論、勸 猶太 人與 希利尼 人、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
每逢安息日、 保羅 在會堂辯論、勸 猶太 、 希利尼 人、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸勉猶太人和希利尼人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
每逢安息日保羅在會堂裏辯論,勸化猶太人和希利尼人。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
每逢安息日,保羅必在會堂講道,並勸導猶太人和希臘人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
每逢安息日,保羅在會堂辯論,勸導猶太人和希臘人歸主。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
每逢安息日, 保罗 就在会堂里讲论,劝导 犹太 人和 希腊 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
每逢安息日, 保羅 就在會堂裡講論,勸導 猶太 人和 希臘 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
每逢安息日, 保罗 在会堂里辩论,劝化 犹太 人和 希腊 人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
每逢安息日、 保羅 在會堂裏辨論、勸 猶太 和 希利尼 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每逢安息日, 保羅 在會堂裏辯論,勸導 猶太 人和 希臘 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每逢安息日, 保罗 在会堂里辩论,劝导 犹太 人和 希腊 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每逢安息日, 保羅 都到會堂去,跟人家辯論,勸導 猶太 人和 希臘 人歸信。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
每一個安息日, 保羅 就去會堂,㧯人辯論,勸 猶太 人㧯 希臘 人信主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每逢安息日, 保羅 在會堂裏辯論,勸導 猶太 人和 希臘 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
各[口撒]咟日在會堂辯論、勸 如大 與 厄利革 之輩。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
每安息日、 保羅 在會堂辯論、勸 猶太 及 希利尼 人、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
每安息、 保羅 在會堂辯論、勸 猶太 及 希利尼 人。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
每逢安息日, 保罗 在会堂里辩论,劝化 犹太 人和 希腊 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐個安歇日, 保羅 攏佇會堂及人辯論,苦勸 猶太 人及 希臘 人信主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-ê An-hioh-ji̍t, Pó-lô lóng tī hōe-tn̂g kap lâng piān-lūn, khó͘-khǹg Iû-thài -lâng kap Hi-la̍h -lâng sìn Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
每逢安息日,保罗都去会堂与人们辩论,争取说服犹太人和希腊人。