Acts 18:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西拉 和 提摩太 从 马其顿 来了之后, 保罗 就把全部时间都用来传道,向 犹太 人证明耶稣是基督。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西拉 提摩太 、自 瑪其頓 來、 保羅 心甚迫切、 或作專務傳道 向 猶太 人力證耶穌為基督、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西拉 和 提摩太 從 馬其頓 來了、 保羅 心甚迫切、向 猶太 人見證耶穌是基督。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
西拉 與 提摩太 、自 馬其頓 至 保羅 心甚迫切、向 猶太 人見證耶穌為基督。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西拉和提摩太从马其顿下来的时候,保罗就专心传扬主的道,向犹太人极力证明耶稣是基督。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
西拉和提摩太從馬其頓來、保羅的心甚迫切、向猶太人見證耶穌是基督、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
及 西拉 提摩太 來自 馬其頓 、 保羅 為道迫切、於 猶太 人證 耶穌 為基督、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西拉 、 提摩太 自 馬其頓 來、 保羅 心甚迫切、證 耶穌 為 基督 、以告 猶太 人、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證見耶穌是基督。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至西拉和提摩太從馬其頓來了,保羅為這話迫切,對猶太人證明耶穌是基督。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
至西拉和提摩太從馬其頓到來時,保羅傳道才緊張,對猶太人力證耶穌為基督。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西拉和提摩太從馬其頓下來的時候,保羅就專心傳揚主的道,向猶太人極力證明耶穌是基督。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
赛拉斯 和 提摩太 从 马其顿 省下来的时候, 保罗 被这福音 所催逼,向 犹太 人郑重地见证耶稣是基督。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
賽拉斯 和 提摩太 從 馬其頓 省下來的時候, 保羅 被這福音 所催逼,向 猶太 人鄭重地見證耶穌是基督。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西拉 和 提摩太 从 马其顿 来的时候, 保罗 为道迫切,向 犹太 人证明耶稣是基督。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
西拉 和 提摩太 從 馬其頓 來、 保羅 心裏十分急迫、說 耶穌 真是 基督 告訴 猶太 人聽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西拉 和 提摩太 從 馬其頓 來的時候, 保羅 正專心傳道,向 猶太 人證明耶穌是基督。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西拉 和 提摩太 从 马其顿 来的时候, 保罗 正专心传道,向 犹太 人证明耶稣是基督。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西拉 和 提摩太 從 馬其頓 來到的時候, 保羅 就用全部的時間傳講信息,向 猶太 人見證耶穌是基督。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西拉 㧯 提摩太 對 馬其頓 來到个時, 保羅 就用全部个時間傳道,對 猶太 人見證耶穌係基督。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西拉 和 提摩太 從 馬其頓 來的時候, 保羅 正專心傳道,向 猶太 人證明耶穌是基督。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
西拉 與 弟摩氐 既從 馬西多尼亞 到、 保羅 心益迫証 如大 人以 耶穌 為 彌賽亞 者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
西拉 與 提摩太 自 馬其頓 來、 保羅 心甚迫切、向 猶太 人證耶穌為基督、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但 西拉   底摩太 自 馬其頓 下時、 保羅 為道迫切、證於 猶太 人、言 耶穌 為 基督 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西拉 和 提摩太 从 马其顿 来的时候, 保罗 为道迫切,向 犹太 人证明耶稣是基督。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西拉 及 提摩太 對 馬其頓 來了後, 保羅 就全心傳道,對 猶太 人見證耶穌是基督。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-la kap Thê-mô͘-thài tùi Má-kî-tùn lâi liáu-āu, Pó-lô chiū choân-sim thoân-tō, tùi Iû-thài -lâng kiàn-chèng Iâ-so͘ sī Ki-tok.
Chinese Traditional ERV 2006
西拉和提摩太从马其顿来到哥林多来见保罗,这之后,保罗把所有的时间都用来传道,向犹太人证明耶稣是基督。