Acts 18:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
会堂主管 基利司布 和他全家都信了主,许多 哥林多 人听了道后,也信了主,受了洗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
司會堂者 基利司布 、及其全家信主、 哥林多 人聞道、信而受洗禮者眾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
管會堂的人 革里士布 、和他的全家、都信了主、還有許多 哥林多 人、聽了道理、信從受洗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
管會堂者 革哩士布 、與其全家、皆信主、又有眾 哥林多 人聽道、信從受洗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
会堂主管基利司布和他全家都信了主,许多哥林多人也听了道,信了主,而且受了洗。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
管會堂的人革哩士布、和他全家的人、都信了主、哥林多人聽了道理、信主受洗的甚多、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
司會堂者、 基利司布 、與全家信主、 哥林多 人、多有聞道而信、且受洗者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宰會堂者 革哩士布 、舉家信主、 哥林多 人聞道、信而受洗者眾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
管會堂的基利司布,和他的全家都信了主;還有許多哥林多人聽了,就相信受洗:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
可是管會堂的基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了,就相信受浸。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
會堂的主事基利司布及其全家,皈依了主;許多聽道的哥林多人,既相信而又領受洗禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
會堂主管基利司布和他全家都信了主,許多哥林多人也聽了道,信了主,而且受了洗。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
会堂主管 克里斯普 和他全家都信了主,还有许多 哥林多 人听了以后就信了,并且受了洗。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
會堂主管 克里斯普 和他全家都信了主,還有許多 哥林多 人聽了以後就信了,並且受了洗。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
管会堂的 基利司布 和全家都信了主,还有许多 哥林多 人听了,就相信受洗。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
管會堂的人 革哩 士布 闔家信主、 哥林多 的人聽道理、信 耶穌 受洗禮的狠多、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
會堂的主管 基利司布 和全家都信了主,還有許多 哥林多 人聽了就信,而且受了洗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
会堂的主管 基利司布 和全家都信了主,还有许多 哥林多 人听了就信,而且受了洗。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
會堂的主管 基利司布 和全家都信了主;還有許多 哥林多 人聽了信息也信了,並接受洗禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
會堂个主管 基利司布 㧯佢全家人信了主;還有盡多 哥林多 人聽到福音後也信,並接受洗禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
會堂的主管 基利司布 和全家都信了主,還有許多 哥林多 人聽了就信,而且受了洗。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
會堂之長 其士波 與全家乃信主、且 可林多 人多聽信、而領洗矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
宰會堂者 革哩士布 、及其全家信主、又多 哥林多 人聞道、信而受洗焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
宰會堂者、 基利士布 、與全家信主、又 哥林多 人聞者、多信而受蘸。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
管会堂的 基利司布 和全家都信了主,还有许多 哥林多 人听了,就相信受洗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
會堂的主管 基利司布 及伊的全家攏信主;閣有真多 哥林多 人聽了來信,嘛受洗禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hōe-tn̂g ê chú-koán Ki-lī-sū-pò͘ kap i ê choân-ke lóng sìn Chú; koh ū chin chōe Ko-lîm-to -lâng thiaⁿ-liáu lâi sìn, mā siū sóe-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
会堂的主事基利斯布和他全家都信仰了主。许多哥林多人听了保罗的话后,也相信了,并受了洗礼 ,