Acts 18:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一天晚上,主在异象中对 保罗 说:“不要怕,只管继续传讲,不要停!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
夜間、主於異象中諭 保羅 曰、勿懼、當傳道、勿緘默、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
夜裏主在異象中、對 保羅 說、不要懼怕、只管傳道、不用閉口。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
夜間、主於異象中諭 保羅 曰、勿懼、但傳道、勿緘口、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
夜里,主借着异象对保罗说:“不要怕,只管讲,不要闭口!
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
夜間、主用異象指示保羅說、不要懼怕、應當傳道、不用閉口、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夜、主於異象中、語 保羅 曰、勿懼、宜言勿默、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夜、主以異象示 保羅 、曰、勿懼、宜傳道、勿緘默、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
夜間主在異象中對保羅說,不要怕:只管講,不要閉口:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
夜間主在異象中對保羅說:不要怕,只管講,不要閉口;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
某日夜間,主通過異象對保羅說:『不必畏縮,儘管發言,不守緘默!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
夜裡,主藉著異象對保羅說:“不要怕,只管講,不要閉口!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在夜里,主藉着异象对 保罗 说: “不要怕,只管讲!不要沉默不语,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在夜裡,主藉著異象對 保羅 說: 「不要怕,只管講!不要沉默不語,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
夜间,主在异象中对 保罗 说:「不要怕,只管讲,不要闭口,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
夜裏在異象當中、主對 保羅 說道、不要害怕、應該傳道、不可不說、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
夜間,主在異象中對 保羅 說:「不要怕,只管講,不要沉默,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
夜间,主在异象中对 保罗 说:“不要怕,只管讲,不要沉默,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一個晚上, 保羅 得了一個異象。主在異象中對他說:「你別害怕,只管講,不要緘默,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一暗晡, 保羅 得到一個異象。主在異象中對佢講:「毋使驚,做你講,毋好恬恬,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
夜間,主在異象中對 保羅 說:「不要怕,只管講,不要沉默,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夜間主托異像現 保羅 曰、爾勿懼、乃講毋嘿。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
夜間、主以異象示 保羅 、曰、勿懼、宣傳道、勿閉口、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
主於夜由異象語 保羅 曰、勿懼、乃言、毋緘默
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
夜间,主在异象中对 保罗 说:「不要怕,只管讲,不要闭口,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一暗,佇異象中主對 保羅 講:「毋免驚,著繼續講,毋通恬去,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t àm, tī īⁿ-siōng tiong Chú tùi Pó-lô kóng, “M̄-bián kiaⁿ, tio̍h kè-sio̍k kóng, m̄-thang tiām--khì,
Chinese Traditional ERV 2006
一天夜里,主在梦中对保罗说∶“不要害怕,只管讲,不要沉默,