Acts 19:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主的道就这样传开了,大大兴旺起来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主道大興廣播、其力如此、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的道興旺隆盛、就是這樣。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主道興盛、有如此者。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,主的道大有能力地兴旺起来,而且得胜。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
主的道大興得勝、就是這樣、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主道昌盛、而獲勝有如此者、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主道盛行而遠播、有如此、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
主的道大大興旺得勝,就是這樣。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
主的話如此顯其能力,而且得勝。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
主的道,就是這樣興旺起來,而且盛極一時。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,主的道大有能力地興旺起來,而且得勝。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,主的福音 就大有能力地不断扩展 ,不断得胜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,主的福音 就大有能力地不斷擴展,不斷得勝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
主的道理越發大行、四面傳揚有像這樣的。○
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,主的道大大興旺,而且普遍傳開了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,主的道大大兴旺,而且普遍传开了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,主的道普遍傳開,大大興旺。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為這兜事,主个道理滿遍傳開,日日興旺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,主的道大大興旺,而且普遍傳開了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如此神之言大行而日勝。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
主之道大興而獲勝、有如此、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
主道大長而克盛有如此。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對按呢,主的信息一直傳開,大大興旺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi án-ni, Chú ê sìn-sit it-ti̍t thoân-khui, tōa-tōa heng-ōng.
Chinese Traditional ERV 2006
用这种有力的方式,主的话得到了广泛的传播,并越来越成功。