Acts 19:38 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
底米丢 和他的同行如果要控告谁,大可到法庭或总督那里提出诉讼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若 底米丟 、及偕彼之工師、與人搆訟、自有聽訟之期、且有方伯、彼此並訴可也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若 底米丟 並隨從他的手藝人、有控告人的事、自有放告的日期、也有方伯、彼此可以呈訴。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
若 底米丟 與隨從彼之同藝者、有控告人之事、自有放告日期、亦有方伯、彼此可呈訴。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果低米丢和同他一起的技工要控告谁,大可以告上法庭,或呈交总督;让他们彼此控告好了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
若底米丟、並隨從他作這手藝的人、有控告人的事、自然有聽訟的日期、並且有方伯、彼此可以呈訴、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若 底米丟 與所偕之工匠、或興詞訟、自有聽訟之期、亦有方伯、彼此質成、可也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若 底米丟 與其徒、或興詞訟、自有聽訟之期、且有方伯、彼此質成、可也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
若是底米丟和他同來的手藝人,有控告人的事,自有放告的日子,也有總督:他們可以彼此對告。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以底米丟和他同行的人如果有訴訟的事,自有控告的日期,也有方伯,可以彼此對告。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
如果底米丟和他的同業要控訴任何人,法庭是開着的,法官也在;讓他們互相控訴就是了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果低米丟和同他一起的技工要控告誰,大可以告上法庭,或呈交總督;讓他們彼此控告好了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
既然如此,如果 迪米特斯 和与他一起的工匠们要控告谁,法庭是开着的,省长也在,让他们彼此控告吧!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
既然如此,如果 迪米特斯 和與他一起的工匠們要控告誰,法庭是開著的,省長也在,讓他們彼此控告吧!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若是 底米丢 和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子 ,也有方伯可以彼此对告。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
倘若 底米丟 並他的徒弟要打官司、自然有個審問的日子、況且有個總督、彼此審問明白就是了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
如果 底米丟 和他同行的手藝人有控告的事,自有公堂,也有省長,他們可以彼此控告。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
如果 底米丢 和他同行的手艺人有控告的事,自有公堂,也有省长,他们可以彼此控告。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果 底米特 和他的同業要控告什麼人,自有規定的開庭日子和聽訴訟的官長,他們可以對質。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係 底米丟 㧯佢个同業愛告麼人,自有規定開庭个日仔㧯聽訟个官長,佢等做得去對質。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
如果 底米丟 和他同行的手藝人有控告的事,自有公堂,也有省長,他們可以彼此控告。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若 氐米氐利阿 與其等工匠有所告者有市會、有代督、可相告。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
若 底米丟 及偕彼業此藝者、有控告人之事、自有聽訟之期、且有方伯、彼此呈訴可也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
若 底米丟 及偕之諸工、與人有訟、自有聽訟之期、且有方伯、彼此其質成也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若是 底米丢 和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子 ,也有方伯可以彼此对告。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
底米特 及伊的師傅若欲控告,有開庭的日子及主持訴訟的官長,𪜶通提出告訴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tí-bí-te̍k kap i ê sai-hū nā beh khòng-kò, ū khui-têng ê ji̍t-chí kap chú-chhî sò͘-siōng ê koaⁿ-tiúⁿ, in thang thê-chhut kò-sò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
如果底米丢和与他在一起的手艺人,要告什么人的状,有庭日,而且还有地方总督。让他们把互相起诉的案子带到那里去吧。