Acts 19:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们听后,立刻奉主耶稣的名受了洗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼眾聞此、乃因主耶穌之名受洗禮、 或作受洗禮以歸主耶穌之名
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們聽見這話、就奉主耶穌的名受洗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等聞此言、則因 主耶穌之名受洗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们听见了,就受洗归入主耶稣的名下。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們聽見這話、就受洗、歸於主耶穌的名、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾聞之、則受洗、歸主 耶穌 之名、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾聞此、則以主 耶穌 名受洗、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們聽見這話,就奉主耶穌的名受洗。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們聽見這話,就受浸歸入主耶穌的名。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
彼等聞言即奉主耶穌的名領受洗禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們聽見了,就受洗歸入主耶穌的名下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们听了,就受洗 归入了主耶稣的名 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們聽了,就受洗 歸入了主耶穌的名 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们听见这话,就奉主耶稣的名受洗。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人聽見這話、就藉主 耶穌 的名兒受洗禮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們聽見這話以後,就奉主耶穌的名受洗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们听见这话以后,就奉主耶稣的名受洗。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一聽見這話,就奉主耶穌的名領受洗禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等一聽到這個話,就奉主耶穌个名領洗禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們聽見這話以後,就奉主耶穌的名受洗。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等聞此、遂因主 耶穌 之名領洗。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼等聞此、則受洗、得歸於主耶穌名、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾聞此、則受蘸入主 耶穌 名。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们听见这话,就奉主耶稣的名受洗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶聽了就奉主耶穌的名領受洗禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In thiaⁿ-liáu chiū hōng Chú Iâ-so͘ ê miâ niá-siū sóe-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
他们听到这话,就以主耶稣的名义接受了洗礼。