Acts 19:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
保罗 把手按在他们身上时,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,讲预言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
保羅 按手其上、聖神臨之、遂能言各國方言、及未來之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
保羅 按手在他們頭上、聖靈就臨到他們、他們便說別國的方言、又說未來的事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
保羅 按手於其上、聖靈臨之、伊等遂言他國之方言、又言未來之事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
保罗为他们按手,圣灵就降在他们身上,他们就用各种的语言讲话,并且说预言。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
保羅按手在他們頭上、聖神就臨到他們、他們便說各國方言、又說未來的事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
保羅 為之按手、聖神臨之、遂言諸方言及預言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
保羅 按手、聖神臨之、得言諸國方言、及未來事、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
保羅按手在他們頭上,聖靈就降在他們身上;他們便說方言。又說豫言。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上。他們就說方言,又傳神言;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
保羅按手在諸人身上,聖靈隨即降臨,從而他們說出各種語言,同時作預言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
保羅為他們按手,聖靈就降在他們身上,他們就用各種的語言講話,並且說預言。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
接着, 保罗 按手在他们身上,圣灵就临到了他们。他们就说起殊言 ,又说预言。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
接著, 保羅 按手在他們身上,聖靈就臨到了他們。他們就說起殊言,又說預言。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
保罗 按手在他们 头 上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
保羅 按着手、聖神就降臨到他們、能夠說各國的鄉談、併未來的事、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
保羅 給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
保罗 给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
保羅 為他們按手,聖靈降臨在他們身上,他們就講靈語,又宣講上帝的信息。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
保羅 為佢等按手,聖靈降在佢等身上;佢等就講屬靈个語言,又宣佈上帝个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
保羅 給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 保羅 置手其上、而聖風臨之、即講異音、預指後情。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
保羅 按手於其上、而聖神臨之、遂言各國方言、及未來事、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
保羅 按手其上、聖神臨之、遂言諸舌、及先知言。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
保罗 按手在他们 头 上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
保羅 一下給𪜶按手,聖神就降臨佇𪜶身上,𪜶就用靈語講話,閣宣講上帝的信息。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pó-lô chi̍t-ē kā in hōaⁿ-chhiú, Sèng Sîn chiū kàng-lîm tī in sin-chiūⁿ, in chiū ēng lêng-gú kóng-ōe, koh soan-káng Siōng-tè ê sìn-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
保罗把手放在他们身上时,圣灵便降临在他们身上了 。他们都开始用不同的语言讲话和预言。