Acts 2:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
太阳要变得昏暗, 月亮要变得血红。 这都要发生在主伟大荣耀的日子来临以前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
日變晦冥、月變血色、皆在主顯赫大日未至之先、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
日光要變作黑暗、月光要變作血色、都在主大榮耀的日子未到以前。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
日光將變黑暗、月光將變血色、皆在主大榮耀之日未至以前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
太阳将变为黑暗, 月亮将变为血红, 在主伟大显赫的日子临到以前,这一切都要发生。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
日變黑暗、月變血色、都在主榮顯的大日未到以前、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
日將變暗、月將變血、在主日未至之前、即其大而顯赫之日也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
日變晦冥、月為血色、而主赫顯之日將至矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都是在主大而明顯的日子,未到以前:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
日頭要變為黑暗,月亮變為血,這都在主大而明顯的日子未到以前。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在主來臨的偉大而堪注目之日以前,太陽將暗淡無光,月亮將變成鮮血;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
太陽將變為黑暗, 月亮將變為血紅, 在主偉大顯赫的日子臨到以前,這一切都要發生。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在主那大而显赫的日子来到之前, 太阳要变为黑暗, 月亮要变为血。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在主那大而顯赫的日子來到之前, 太陽要變為黑暗, 月亮要變為血。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
日头要变为黑暗, 月亮要变为血; 这都在主大而明显的日子未到以前。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
太陽變做黑暗、月亮變成血色、後來上主威嚴顯揚的日子將要到了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
太陽要變為黑暗, 月亮要變為血, 這都在主大而光榮的日子未到以前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
太阳要变为黑暗, 月亮要变为血, 这都在主大而光荣的日子未到以前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
太陽要昏暗無光; 月亮像血一般的紅; 在主那偉大榮耀的日子來到以前, 這一切都要發生。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
日頭卻毋會發光; 月光會像血恁紅; 在主偉大光榮个日仔來到以前, 這一切全部會發生。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
太陽要變為黑暗, 月亮要變為血, 這都在主大而光榮的日子未到以前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
日變為暗、月變為血、先主大顯之日至。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
日變晦冥、月變血色、皆在主榮顯之大日未至之先也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
日將變幽暗、月變為血、於主大且顯之日未至之先。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
日头要变为黑暗, 月亮要变为血; 这都在主大而明显的日子未到以前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇主大閣榮耀的日來臨以前, 日頭會變做烏暗, 月變做親像血赫呢紅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī Chú tōa koh êng-iāu ê Ji̍t lâi-lîm í-chêng, ji̍t-thâu ōe pìⁿ-chòe o͘-àm, ge̍h pìⁿ-chòe chhin-chhiūⁿ huih hiah-ni̍h âng.
Chinese Traditional ERV 2006
在主的伟大、荣耀的那一天到来之前 太阳要变得一团漆黑,月亮会变成一片血红。