Acts 2:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但上帝为祂解除了死亡的痛苦,使祂从死里复活,因为祂不可能被死亡拘禁。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然其受難死後、天主釋而復活、因死不能久拘之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
然而他受難死後、天主救他復活、因為死不能拘管他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然而彼受難死後、 神救之復活、蓋死不能久拘之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神却把死的痛苦解除,使他复活了,因为他不能被死亡拘禁。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
然而他受難死後、上帝釋放他、使他復活、因為死不能拘束他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝釋其死之苦而起之、以其不能拘於死也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然不可久繫於死、故上帝釋而甦之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
上帝郤將死的痛苦解釋,叫他復活:因為祂原不能被死拘束。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
神卻將死的痛苦解釋了,叫祂復活,因為祂原不能被死亡形態拘禁。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是 神替祂解脫了死的痛苦,使祂復活,因為死亡不能控制祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神卻把死的痛苦解除,使他復活了,因為他不能被死亡拘禁。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神却解除了死亡的痛苦,使他复活,因为他本来就不能被死亡辖制。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神卻解除了死亡的痛苦,使他復活,因為他本來就不能被死亡轄制。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但 耶穌 不能長遠綑在死裏、所以上帝釋放他叫他復活。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝卻將死的痛苦解除,使他復活了,因為他原不能被死拘禁。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝却将死的痛苦解除,使他复活了,因为他原不能被死拘禁。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是上帝使他從死裡復活,把死亡的痛苦解除了,因為死亡囚禁不了他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上帝使佢對死復活,除掉死个痛苦,因為死不能控制佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神卻將死的痛苦解除,使他復活了,因為他原不能被死拘禁。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神解其不能拘之獄患而復活之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然彼既受死難後、上帝釋而復生之、因死不能拘之也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
上帝釋其死之苦、而起之、以其不能繫於死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝給伊解除死的痛苦,互伊閣活,因為死無法度給伊控制。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè kā I kái-tû sí ê thòng-khó͘, hō͘ I koh-oa̍h, in-ūi sí bô hoat-tō͘ kā I khòng-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,上帝却让他起死回生,把他从死亡的痛苦中解脱出来,因为他不可能受到死的束缚。